Back to Surahs

سُورَةُ العَلَقِ

Al-Alaq (The Clot)

Meccan • 19 Ayahs

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
English

READ in the name of thy Sustainer, who has-

Urdu

(اے محمدﷺ) اپنے پروردگار کا نام لے کر پڑھو جس نے (عالم کو) پیدا کیا

2
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
English

created man out of a germ-cell

Urdu

جس نے انسان کو خون کی پھٹکی سے بنایا

3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
English

Read - for thy Sustainer is the Most Bountiful One

Urdu

پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے

4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
English

who has taught [man] the use of the pen –

Urdu

جس نے قلم کے ذریعے سے علم سکھایا

5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
English

taught man what he did not know!

Urdu

اور انسان کو وہ باتیں سکھائیں جس کا اس کو علم نہ تھا

6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
English

Nay, verily, man becomes grossly overweening

Urdu

مگر انسان سرکش ہو جاتا ہے

7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
English

whenever he believes himself to be self-sufficient:

Urdu

جب کہ اپنے تیئں غنی دیکھتا ہے

8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
English

for, behold, unto thy Sustainer all must return.

Urdu

کچھ شک نہیں کہ (اس کو) تمہارے پروردگار ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے

9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
English

HAST THOU ever considered him who tries to prevent

Urdu

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو منع کرتا ہے

10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
English

a servant [of God] from praying?

Urdu

(یعنی) ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھنے لگتا ہے

11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
English

Hast thou considered whether he is on the right way,

Urdu

بھلا دیکھو تو اگر یہ راہِ راست پر ہو

12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
English

or is concerned with God-consciousness?

Urdu

یا پرہیز گاری کا حکم کرے (تو منع کرنا کیسا)

13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
English

Hast thou considered whether he may [not] be giving the lie to the truth and turning his back [upon it]?

Urdu

اور دیکھو تو اگر اس نے دین حق کو جھٹلایا اور اس سے منہ موڑا (تو کیا ہوا)

14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
English

Does he, then, not know that God sees [all]?

Urdu

کیااس کو معلوم نہیں کہ خدا دیکھ رہا ہے

15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
English

Nay, if he desist not, We shall most surely drag him down upon his forehead

Urdu

دیکھو اگر وہ باز نہ آئے گا تو ہم (اس کی) پیشانی کے بال پکڑ گھسیٹیں گے

16
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
English

the lying, rebellious forehead! –

Urdu

یعنی اس جھوٹے خطاکار کی پیشانی کے بال

17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
English

and then let him summon [to his aid] the counsels of his own [spurious] wisdom,

Urdu

تو وہ اپنے یاروں کی مجلس کو بلالے

18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
English

[the while] We shall summon the forces of heavenly chastisement!

Urdu

ہم بھی اپنے موکلانِ دوزخ کو بلا لیں گے

19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
English

Nay, pay thou no heed to him, but prostrate thyself [before God] and draw close [unto Him]!

Urdu

دیکھو اس کا کہا نہ ماننا اور قربِ (خدا) حاصل کرتے رہنا