Back to Surahs

سُورَةُ البَلَدِ

Al-Balad (The City)

Meccan • 20 Ayahs

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
English

NAY! I call to witness this land –

Urdu

ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم

2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
English

this land in which thou art free to dwell -

Urdu

اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو

3
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
English

and [I call to witness] parent and offspring:

Urdu

اور باپ (یعنی آدم) اور اس کی اولاد کی قسم

4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
English

Verily, We have created man into [a life of] pain, toil and trial.

Urdu

کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے

5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
English

Does he, then, think that no one has power over him?

Urdu

کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا

6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
English

He boasts, "I have spent wealth abundant!"

Urdu

کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا

7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
English

Does he, then, think that no one sees him?

Urdu

کیا اسے یہ گمان ہے کہ اس کو کسی نے دیکھا نہیں

8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
English

Have We not given him two eyes,

Urdu

بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟

9
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
English

and a tongue, and a pair of lips,

Urdu

اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں دیئے)

10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
English

and shown him the two highways [of good and evil]?

Urdu

(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے

11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
English

But he would not try to ascend the steep uphill road...

Urdu

مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزرا

12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
English

And what could make thee conceive what it is, that steep uphill road?

Urdu

اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟

13
فَكُّ رَقَبَةٍ
English

[It is] the freeing of one's neck [from the burden of sin],

Urdu

کسی (کی) گردن کا چھڑانا

14
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
English

or the feeding, upon a day of [one's own] hunger,

Urdu

یا بھوک کے دن کھانا کھلانا

15
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
English

of an orphan near of kin,

Urdu

یتیم رشتہ دار کو

16
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
English

or of a needy [stranger] lying in the dust –

Urdu

یا فقیر خاکسار کو

17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
English

and being, withal, of those who have attained to faith, and who enjoin upon one another patience in adversity, and enjoin upon one another compassion.

Urdu

پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے

18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
English

Such are they that have attained to righteousness;

Urdu

یہی لوگ صاحب سعادت ہیں

19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
English

whereas those who are bent on denying the truth of Our messages – they are such as have lost themselves in evil,

Urdu

اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں

20
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
English

[with] fire closing in upon them.

Urdu

یہ لوگ آگ میں بند کر دیئے جائیں گے