HAS THERE COME unto thee the tiding of the Overshadowing Event?'
بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے
Some faces will on that Day be downcast,
اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے
toiling [under burdens of sin], worn out [by fear],
سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے
about to enter a glowing fire,
دہکتی آگ میں داخل ہوں گے
given to drink from a boiling spring.
ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا
No food for them save the bitterness of dry thorns,
اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)
which gives no strength and neither stills hunger.
جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے
[And] some faces will on that Day shine with bliss,
اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے
well-pleased with [the fruit of] their striving,
اپنے اعمال (کی جزا) سے خوش دل
in a garden sublime,
بہشت بریں میں
wherein thou wilt hear no empty talk.
وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے
Countless springs will flow therein,
اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے
[and] there will be thrones [of happiness] raised high,
وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے
and goblets placed ready,
اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے
and cushions ranged,
اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے
and carpets spread out…
اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی
DO, THEN, they [who deny resurrection] never gaze at the clouds pregnant with water, [and observe] how they are created?
یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب) پیدا کیے گئے ہیں
And at the sky, how it is raised aloft?
اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے
And at the mountains, how firmly they are reared?
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں
And at the earth, how it is spread out?
اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی
And so, [O Prophet,] exhort them; thy task is only to exhort:
تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو
thou canst not compel them [to believe].
تم ان پر داروغہ نہیں ہو
However, as for him who turns away, being bent on denying the truth,
ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا
him will God cause to suffer the greatest suffering [in the life to come]:
تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا
for behold, unto Us will be their return,
بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے
and verily, It is for Us to call them to account.
پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے