Back to Surahs

سُورَةُ الانفِطَارِ

Al-Infitaar (The Cleaving)

Meccan • 19 Ayahs

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
English

WHEN THE SKY is cleft asunder,

Urdu

جب آسمان پھٹ جائے گا

2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
English

and when the stars are scattered,

Urdu

اور جب تارے جھڑ پڑیں گے

3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
English

and when the seas burst beyond their bounds,

Urdu

اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے

4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
English

and when the graves are overturned –

Urdu

اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

5
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
English

every human being will [at last] comprehend, what he has sent ahead and what he has held back [in this world].

Urdu

تب ہر شخص معلوم کرلے گا کہ اس نے آگے کیا بھیجا تھا اور پیچھے کیا چھوڑا تھا

6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
English

O MAN! What is it that lures thee away from thy bountiful Sustainer,

Urdu

اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
English

who has created thee, and formed thee in accordance with what thou art meant' to be, and shaped thy nature in just proportions,

Urdu

(وہی تو ہے) جس نے تجھے بنایا اور (تیرے اعضا کو) ٹھیک کیا اور (تیرے قامت کو) معتدل رکھا

8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
English

having put thee together in whatever form He willed [thee to have]?

Urdu

اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا

9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
English

Nay, [O men,] but you [are lured away from God whenever you are tempted to] give the lie to [God’s] Judgment!

Urdu

مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو

10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
English

And yet, verily, there are ever-watchful forces over you,

Urdu

حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں

11
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
English

noble, recording,

Urdu

عالی قدر (تمہاری باتوں کے) لکھنے والے

12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
English

aware of whatever you do!

Urdu

جو تم کرتے ہو وہ اسے جانتے ہیں

13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
English

Behold, [in the life to come] the truly virtuous: will indeed be in bliss,

Urdu

بے شک نیکوکار نعمتوں (کی بہشت) میں ہوں گے۔

14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
English

whereas, behold, the wicked will indeed be in a blazing fire –

Urdu

اور بدکردار دوزخ میں

15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
English

[a fire] which they shall enter on Judgment Day,

Urdu

(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے

16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
English

and which they shall not [be able to] evade.

Urdu

اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے

17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
English

And what could make thee conceive what that Judgment Day will be?

Urdu

اور تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
English

And once again: What could make thee conceive what that Judgment Day will be?

Urdu

پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
English

[It will be] a Day when no human being shall be of the least avail to another human being: for on that Day [it will become manifest that] all sovereignty is God's alone.

Urdu

جس روز کوئی کسی کا بھلا نہ کر سکے گا اور حکم اس روز خدا ہی کا ہو گا