Back to Surahs

سُورَةُ الانشِقَاقِ

Al-Inshiqaaq (The Splitting Open)

Meccan • 25 Ayahs

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
English

WHEN THE SKY is split asunder,

Urdu

جب آسمان پھٹ جائے گا

2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
English

obeying its Sustainer, as in truth it must;

Urdu

اور اپنے پروردگار کا فرمان بجا لائے گا اور اسے واجب بھی یہ ہی ہے

3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
English

and when the earth is leveled,

Urdu

اور جب زمین ہموار کر دی جائے گی

4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
English

and casts forth whatever is in it, and becomes utterly void,

Urdu

جو کچھ اس میں ہے اسے نکال کر باہر ڈال دے گی اور (بالکل) خالی ہو جائے گی

5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
English

obeying its Sustainer, as in truth it must -:

Urdu

اور اپنے پروردگار کے ارشاد کی تعمیل کرے گی اور اس کو لازم بھی یہی ہے (تو قیامت قائم ہو جائے گی)

6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
English

[then,] O man - thou [that] hast, verily, been toiling towards thy Sustainer in painful toil - then shalt thou meet Him!

Urdu

اے انسان! تو اپنے پروردگار کی طرف (پہنچنے میں) خوب کوشِش کرتا ہے سو اس سے جا ملے گا

7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
English

And as for him whose record shall be placed in his right hand,

Urdu

تو جس کا نامہٴ (اعمال) اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا

8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
English

he will in time be called to account with an easy accounting,

Urdu

اس سے حساب آسان لیا جائے گا

9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
English

and will [be able to] turn joyfully to those of his own kind.

Urdu

اور وہ اپنے گھر والوں میں خوش خوش آئے گا

10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
English

But as for him whose record shall be given to him behind his back;

Urdu

اور جس کا نامہٴ (اعمال) اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا

11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
English

he will in time pray for utter destruction:

Urdu

وہ موت کو پکارے گا

12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
English

but he will enter the blazing flame.

Urdu

اور وہ دوزخ میں داخل ہو گا

13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
English

Behold, [in his earthly life] he lived joyfully among people of his own kind

Urdu

یہ اپنے اہل (و عیال) میں مست رہتا تھا

14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
English

for, behold, he never thought that he would have to return [to God].

Urdu

اور خیال کرتا تھا کہ (خدا کی طرف) پھر کر نہ جائے گا

15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
English

Yea indeed! His Sustainer did see all that was in him!

Urdu

ہاں ہاں۔ اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا

16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
English

BUT NAY! I call to witness the sunset's [fleeting] afterglow,

Urdu

ہمیں شام کی سرخی کی قسم

17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
English

and the night, and what it [step by step] unfolds,

Urdu

اور رات کی اور جن چیزوں کو وہ اکٹھا کر لیتی ہے ان کی

18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
English

and the moon, as it grows to its fullness:

Urdu

اور چاند کی جب کامل ہو جائے

19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
English

[even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage.

Urdu

کہ تم درجہ بدرجہ (رتبہٴ اعلیٰ پر) چڑھو گے

20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
English

What, then, is amiss with them that they will not believe [in a life to come]?

Urdu

تو ان لوگوں کو کیا ہوا ہے کہ ایمان نہیں لاتے

21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
English

and [that], when the Qur’an is read unto them, they do not fall down in prostration?

Urdu

اور جب ان کے سامنے قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے

22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
English

Nay, but they who are bent on denying the truth give the lie [to this divine writ]!

Urdu

بلکہ کافر جھٹلاتے ہیں

23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
English

Yet God has full knowledge of what they conceal [in their hearts].

Urdu

اور خدا ان باتوں کو جو یہ اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں خوب جانتا ہے

24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
English

Hence, give them the tiding of grievous suffering [in the life to come] –

Urdu

تو ان کو دکھ دینے والے عذاب کی خبر سنا دو

25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
English

unless it be such [of them] as [repent, and] attain to faith, and do good works: for theirs shall be a reward unending!.

Urdu

ہاں جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لیے بےانتہا اجر ہے