Back to Surahs

سُورَةُ اللَّيۡلِ

Al-Lail (The Night)

Meccan • 21 Ayahs

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
English

CONSIDER the night as it veils [the earth] in darkness,

Urdu

رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے

2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
English

and the day as it rises bright!

Urdu

اور دن کی قسم جب چمک اٹھے

3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
English

Consider the creation of the male and the female!

Urdu

اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے

4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
English

Verily, [O men,] you aim at most divergent ends!

Urdu

کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے

5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
English

Thus, as for him who gives [to others] and is conscious of God,

Urdu

تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی

6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
English

and believes in the truth of the ultimate good

Urdu

اور نیک بات کو سچ جانا

7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
English

for him shall We make easy the path towards [ultimate] ease.

Urdu

اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے

8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
English

But as for him who is niggardly, and thinks that he is self-sufficient,

Urdu

اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا

9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
English

and calls the ultimate good a lie –

Urdu

اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا

10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
English

for him shall We make easy the path towards hardship:

Urdu

اسے سختی میں پہنچائیں گے

11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
English

and what will his wealth avail him when he goes down [to his grave]?

Urdu

اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا

12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
English

BEHOLD, it is indeed for Us to grace [you] with guidance;

Urdu

ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے

13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
English

and, behold, Ours is [the dominion over] the life to come as well as [over] this earlier part [of your life]:

Urdu

اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں

14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
English

and so I warn you of the raging fire -

Urdu

سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا

15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
English

[the fire] which none shall have to endure but that most hapless wretch

Urdu

اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے

16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
English

who gives the lie to the truth and turns away [from it].

Urdu

جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا

17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
English

For, distant from it shall remain he who is truly conscious of God:

Urdu

اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا

18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
English

he that spends his possessions [on others] so that he might grow in purity –

Urdu

جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو

19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
English

not as payment for favours received,

Urdu

اور (اس لیے) نہیں (دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے

20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
English

but only out of a longing for the countenance of his Sustainer, the All-Highest:

Urdu

بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے

21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
English

and such, indeed, shall in time be well-pleased.

Urdu

اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا