Back to Sunan Ibn-e-Majah

The Chapter on Drinks

كتاب الأشربة

Chapter 32

Hadith 3411
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ عَنْ سُهَيْلٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ بِتَغْطِيَةِ الْإِنَاءِ،‏‏‏‏ وَإِيكَاءِ السِّقَاءِ،‏‏‏‏ وَإِكْفَاءِ الْإِنَاءِ .
English

It was narrated that Abu Hurairah رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) commanded us to cover our vessels, tie up our water skins and turn over our vessels.”

Urdu

ہم سے عبدالحمید بن بیان الواسطی نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہم سے خالد بن عبد اللہ نے سہیل کی سند سے اپنے والد سے روایت کی ہے, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں برتن ڈھانکنے، مشک کا منہ بند کر دینے، اور برتن کو الٹ کر رکھنے کا حکم دیا ہے۔

Hadith 3412
Sahih
حَدَّثَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَرِيشُ بْنُ خِرِّيتٍ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَصنَعُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةَ آنِيَةٍ مِنَ اللَّيْلِ مُخَمَّرَةً:‏‏‏‏ إِنَاءً لِطَهُورِهِ،‏‏‏‏ وَإِنَاءً لِسِوَاكِهِ،‏‏‏‏ وَإِنَاءً لِشَرَابِهِ .
English

It was narrated that ‘Aishah رضی اللہ عنہا said:

“I used to prepare three covered vessels for the Messenger of Allah (ﷺ) at night: A vessel for his water for purification, a vessel for his tooth stick and a vessel for his drink.”

Urdu

ہم سے اعصماء بن الفضل نے بیان کیا، کہا ہم سے حرمی بن عمارہ بن ابی حفصہ نے بیان کیا، کہا ہم سے حریش بن خریت نے بیان کیا، انہیں ابن ابی ملیکہ نے خبر دی، ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے رات کو تین ڈھکے ہوئے پانی کے برتن رکھتی: ایک آپ کے استنجاء کے لیے، دوسرا آپ کے مسواک یعنی وضو کے لیے، اور تیسرا آپ کے پینے کے لیے۔

Hadith 3413
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ،‏‏‏‏ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ،‏‏‏‏ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ .
English

It was narrated from Umm Salamah رضی اللہ عنہا that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “The one who drinks from a silver vessel is swallowing Hell-fire into his belly.”

Urdu

ہم سے محمد بن رومح نے بیان کیا، کہا ہم کو لیث بن سعد نے نافع کی سند سے، وہ زید بن عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے، وہ عبداللہ بن عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ عنہ کی سند سے, ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص چاندی کے برتن میں پیتا ہے، وہ اپنے پیٹ میں جہنم کی آگ غٹ غٹ اتارتا ہے ۔

Hadith 3414
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي بِشْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ مُجَاهِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،‏‏‏‏ عَنْ حُذَيْفَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّة وَقَالَ:‏‏‏‏ هِيَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا،‏‏‏‏ وَهِيَ لَكُمْ فِي الْآخِرَةِ .
English

It was narrated that Hudhaifah رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade drinking from vessels of gold and silver. He said: “They are for them in this world and for you in the Hereafter.’”

Urdu

ہم سے محمد بن عبد الملک بن ابی الشوارب نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو عوانہ نے بیان کیا، انہوں نے ابو بشر کی سند سے، مجاہد کی سند سے، عبدالرحمٰن بن ابی لیلیٰ کی سند سے, حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سونے چاندی کے برتن میں پینے سے منع فرمایا ہے، آپ کا ارشاد ہے: یہ ان ( کافروں ) کے لیے دنیا میں ہیں اور تمہارے لیے آخرت میں ہیں ۔

Hadith 3415
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ،‏‏‏‏ عَنْ شُعْبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏ عَنْ امْرَأَةِ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ عَن رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ شَرِبَ فِي إِنَاءِ فِضَّةٍ،‏‏‏‏ فَكَأَنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ .
English

It was narrated from ‘Aishah رضی اللہ عنہا that:

The Prophet (ﷺ) said: “Whoever drinks from a silver vessel, it is as if he is swallowing Hell-fire into his belly.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے غندر نے شعبہ کی سند سے، سعد بن ابراہیم سے، نافع کی سند سے، ابن عمر کی بیوی سے, ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص چاندی کے برتن میں پیتا ہے گویا وہ اپنے پیٹ میں جہنم کی آگ غٹ غٹ اتارتا ہے ۔

Hadith 3416
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ،‏‏‏‏ أَنَّهُ كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ ثَلَاثًا،‏‏‏‏ وَزَعَمَ أَنَسٌ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ ثَلَاثًا .
English

It was narrated from Anas رضی اللہ عنہ that

He used to drink from a vessel in three draughts, and Anas said that the Messenger of Allah (ﷺ) used to drink from a vessel in three draughts.

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن مہدی نے بیان کیا، کہا ہم سے عذرہ بن ثابت انصاری نے بیان کیا، وہ ثمامہ بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے, انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

وہ برتن سے تین سانسوں میں پیتے اور کہتے تھے: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بھی تین سانسوں میں پیا کرتے تھے ۔

Hadith 3417
Da`eef
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ كُرَيْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ شَرِبَ فَتَنَفَّسَ فِيهِ مَرَّتَيْنِ .
English

It was narrated from Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما that:

The Prophet (ﷺ) drank, and took two breaths while doing so.

Urdu

ہم سے ہشام بن عمار اور محمد بن الصباح نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے مروان بن معاویہ نے بیان کیا، ہم سے رشدین بن کریب نے اپنے والد سے بیان کیا, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے پانی پیا، تو آپ نے دوبار سانس لی.

Hadith 3418
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ يُونُسَ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ، ‏‏‏‏‏‏اخْتِنَاثِ الْأَسْقِيَةِ،‏‏‏‏ أَنْ يُشْرَبَ مِنْ أَفْوَاهِهَا .
English

It was narrated that Abu Sa’eed Al-Khudri رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade tipping up water skins in order to drink from their mouths.”

Urdu

ہم سے احمد بن عمرو بن سرح نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن وہب نے بیان کیا، وہ یونس کی سند سے، وہ ابن شہاب سے، وہ عبید اللہ بن عبد اللہ بن عتبہ سے, ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مشک کے منہ باہر نکال کر ان سے پانی پینے سے منع فرمایا ہے۔

Hadith 3419
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ،‏‏‏‏ عَنْ عِكْرِمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِيَةِ ،‏‏‏‏ وَإِنَّ رَجُلًا بَعْدَ مَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ،‏‏‏‏ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ إِلَى سِقَاءٍ فَاخْتَنَثَهُ،‏‏‏‏ فَخَرَجَتْ عَلَيْهِ مِنْهُ حَيَّةٌ.
English

It was narrated that Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade tipping up water skins. After the Messenger of Allah (ﷺ) had forbidden that, a man got up at night and tipped up a water skin, and a snake fell out of it onto him.”

Urdu

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، ہم سے ابوعامر نے بیان کیا، ہم سے زمعہ بن صالح نے بیان کیا، ان سے سلمہ بن وہرام نے عکرمہ رضی اللہ عنہ سے,عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مشک کے منہ باہر کر کے پانی پینے سے منع فرمایا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی اس ممانعت کے بعد ایک شخص نے رات کو اٹھ کر مشک کے منہ سے پانی پینا چاہا، تو اس میں سے ایک سانپ نکلا۔

Hadith 3420
Sahih
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَيُّوبَ،‏‏‏‏ عَنْ عِكْرِمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ عَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ .
English

It was narrated that Abu Hurairah رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade drinking (directly) from the mouth of a water skin.”

Urdu

ہم سے بشر بن ہلال الصواف نے بیان کیا، کہا ہم سے عبد الوارث بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے ایوب سے اور عکرمہ کی سند سے, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مشک کے منہ سے پانی پینے سے منع فرمایا ۔

Hadith 3421
Sahih
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ،‏‏‏‏ عَنْ عِكْرِمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ نَهَى أَنْ يُشْرَبَ مِنْ فَمِ السِّقَاءِ .
English

It was narrated that Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade drinking (directly) from the mouth of a water skin.”

Urdu

ہم سے بکر بن خلف ابوبشر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یزید بن زریع نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے خالد الحذای نے عکرمہ کی سند سے بیان کیا, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس بات سے منع فرمایا ہے کہ مشک کے منہ سے پانی پیا جائے۔

Hadith 3422
Sahih
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَاصِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ الشَّعْبِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَقَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ زَمْزَمَ،‏‏‏‏ فَشَرِبَ قَائِمًا ،‏‏‏‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعِكْرِمَةَ،‏‏‏‏ فَحَلَفَ بِاللَّهِ مَا فَعَلَ.
English

‘Asim narrated from Sha’bi, from Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما who said:

“I drew water from Zamzam for the Prophet (ﷺ) and he drank standing up.” I ('Asim) mention that to 'Ikrimah and he swore by Allah that he did not do that.

Urdu

ہم سے سوید بن سعید نے بیان کیا، ہم سے علی بن مسہر نے، عاصم کی سند سے، الشعبی کی سند سے, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو زمزم کا پانی پلایا، تو آپ نے کھڑے کھڑے پیا ۔ شعبی کہتے ہیں: میں نے یہ حدیث عکرمہ سے بیان کی تو انہوں نے قسم کھا کر کہا کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسا نہیں کیا۔

Hadith 3423
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ،‏‏‏‏ عَنْ جَدَّةٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا كَبْشَةُ الْأَنْصَارِيَّةُ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ،‏‏‏‏ فَشَرِبَ مِنْهَا وَهُوَ قَائِمٌ ،‏‏‏‏ فَقَطَعَتْ فَمَ الْقِرْبَةِ،‏‏‏‏ تَبْتَغِي بَرَكَةَ مَوْضِعِ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
English

It was narrated from ‘Abdur-Rahman bin Abi ‘Amrah, from a grandmother of his who was called Kabshah Al-Ansariyyah رضی اللہ عنہا , that:

The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon her, and there was a water skin hanging there. He drank from it while standing, and she cut off the mouth of the water skin, seeking the blessing of the place where the mouth of the Messenger of Allah (ﷺ) had been.

Urdu

ہم سے محمد بن الصباح نے بیان کیا، کہا: ہمیں سفیان بن عیینہ نے خبر دی، وہ یزید بن یزید بن جابر سے، انہوں نے عبدالرحمٰن بن ابی عمرہ کی سند سے، وہ اپنی دادی سے، جنہیں کبشہ انصاریہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس تشریف لے گئے، ان کے پاس ایک پانی کی مشک لٹکی ہوئی تھی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھڑ ے کھڑے اس کے منہ سے منہ لگا کر پانی پیا، تو انہوں نے مشک کے منہ کو جہاں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے منہ کا لمس ہوا تھا برکت کے لیے کاٹ کر رکھ لیا۔

Hadith 3424
Sahih
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ،‏‏‏‏ عَنْ قَتَادَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ نَهَى عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا .
English

It was narrated from Anas رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) forbade drinking while standing up.

Urdu

ہم سے حمید بن مسعدہ نے بیان کیا، ہم سے بشر بن المفضل نے بیان کیا، کہا ہم سے سعید نے قتادہ کی سند سے بیان کیا, انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھڑے ہو کر پینے سے منع فرمایا۔

Hadith 3425
Sahih
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِلَبَنٍ قَدْ شِيبَ بِمَاءٍ،‏‏‏‏ وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ،‏‏‏‏ وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ فَشَرِبَ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَعْطَى الْأَعْرَابِيَّ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ الْأَيْمَنُ فَالْأَيْمَنُ .
English

It was narrated from Anas bin Malik رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) was brought some milk mixed with water. On his right there was a Bedouin and on his left was Abu Bakr رضی اللہ عنہ. He drank some, then he gave it to the Bedouin and said: “Pass it around to the right.”

Urdu

ہم سے ہشام بن عمار نے بیان کیا، کہا: ہم سے مالک بن انس نے زہری کی سند سے بیان کیا، انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس دودھ آیا جس میں پانی ملا ہوا تھا، اس وقت آپ کے دائیں جانب ایک اعرابی اور آپ کے بائیں جانب ابوبکر رضی اللہ عنہ تھے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پیا، پھر اعرابی کو دیا اور فرمایا: دائیں طرف والے کو دینا چاہیئے، پھر وہ اپنے دائیں طرف والے کو دے ۔

Hadith 3426
Da`eef
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عَيَّاشٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَبَنٍ،‏‏‏‏ وَعَنْ يَمِينِهِ ابْنُ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ وَعَنْ يَسَارِهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِابْنِ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَسْقِيَ خَالِدًا؟ ،‏‏‏‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ مَا أُحِبُّ أَنْ أُوثِرَ بِسُؤْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ عَلَى نَفْسِي أَحَدًا،‏‏‏‏ فَأَخَذَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَشَرِبَ،‏‏‏‏ وَشَرِبَ خَالِدٌ.
English

It was narrated that Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) was brought some milk. On his right was Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما and on his left was Khalid bin Walid رضی اللہ عنہ . The Messenger of Allah (ﷺ) said to Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما : ‘Will you permit me to give Khalid to drink?’ Ibn ‘Abbas said: ‘I would not like to give preference to anyone over myself when it comes to the leftover drink of the Messenger of Allah (ﷺ). So Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما took it and drank some, then Khalid رضی اللہ عنہ drank some.”

Urdu

ہم سے ہشام بن عمار نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن عیاش نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابن جریج نے بیان کیا، وہ ابن شہاب کی سند سے، وہ عبید اللہ بن عبد اللہ کی سند سے, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس دودھ آیا، اس وقت آپ کے دائیں جانب ابن عباس رضی اللہ عنہما اور بائیں جانب خالد بن ولید رضی اللہ عنہ تھے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا: کیا تم مجھے اس کی اجازت دیتے ہو کہ پہلے خالد کو پلاؤں؟ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے جوٹھے کے لیے اپنے اوپر کسی کو ترجیح دینا پسند نہیں کرتا، چنانچہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے لیا، اور پیا، اور پھر خالد رضی اللہ عنہ نے پیا ۔

Hadith 3427
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَمِّهِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ،‏‏‏‏ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيُنَحِّ الْإِنَاءَ،‏‏‏‏ ثُمَّ لِيَعُدْ إِنْ كَانَ يُرِيدُ .
English

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “When anyone of you drinks, let him not breathe into the vessel. If he wants to continue drinking, let him move the vessel away (in order to breathe) then bring it back, if he wants.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے داؤد بن عبداللہ نے، عبدالعزیز بن محمد سے، حارث بن ابی ذھب سے، اپنے چچا کی سند سے، ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی کچھ پئے تو برتن میں سانس نہ لے، اور اگر سانس لینا چاہے تو برتن کو منہ سے علیحدہ کر لے، پھر اگر چاہے تو دوبارہ پئے ۔

Hadith 3428
Sahih
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ،‏‏‏‏ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ،‏‏‏‏ عَنْ عِكْرِمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّنَفُّسِ فِي الْإِنَاءِ .
English

It was narrated that Ibn ‘Abbas said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade breathing into the vessel.”

Urdu

ہم سے بکر بن خلف ابوبشر نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن زریع نے بیان کیا، انہوں نے خالد الحذی کی سند سے، انہوں نے عکرمہ کی سند سے, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے برتن میں سانس لینے سے منع فرمایا۔

Hadith 3429
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ،‏‏‏‏ عَنْ عِكْرِمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُنْفَخَ فِي الْإِنَاءِ .
English

It was narrated that Ibn ‘Abbas said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade blowing into the vessel.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن خلاد باہلی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے، عبدالکریم کی سند سے اور عکرمہ کی سند سے,عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے برتن میں پھونک مارنے سے منع فرمایا ہے۔

Hadith 3430
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ شَرِيكٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ،‏‏‏‏ عَنْ عِكْرِمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْفُخُ فِي الشَّرَابِ .
English

It was narrated that Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) did not blow into his drinks.”

Urdu

ہم سے ابو کریب نے بیان کیا، کہا ہم سے عبد الرحیم بن عبدالرحمٰن المحاربی نے بیان کیا، انہوں نے شریک کی سند سے، عبدالکریم کی سند سے، عکرمہ کی سند سے, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مشروب میں پھونک نہیں مارتے تھے۔