Back to Sunan An-Nasa`i

The Book of Ghusl and Tayammum

كتاب الغسل والتيمم

Chapter 4

Hadith 436
Sahih
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ تَذَاكَرَ عَلِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏وَالْمِقْدَادُ، ‏‏‏‏‏‏وَعَمَّارٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَلِيٌّ إِنِّي امْرُؤٌ مَذَّاءٌ وَإِنِّي أَسْتَحِي أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَكَانِ ابْنَتِهِ مِنِّي فَيَسْأَلُهُ أَحَدُكُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ لِي أَنَّ أَحَدَهُمَا وَنَسِيتُهُ سَأَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ذَاكَ الْمَذْيُ إِذَا وَجَدَهُ أَحَدُكُمْ فَلْيَغْسِلْ ذَلِكَ مِنْهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ أَوْ كَوُضُوءِ الصَّلَاةِ .
English

It was narrated that Ibn 'Abbas رضی اللہ عنہم said:

Ali, Al-Miqdad and 'Ammar رضی اللہ عنہم were talking. 'Ali رضی اللہ عنہ said: 'I am a man who emits a lot of Madhi but I am too shy to ask the Messenger of Allah (ﷺ) about that because of his daughter's position with me, so let one of you ask him.' He told me that one of them - but I forgot who - asked him, and the Prophet (ﷺ) said: 'That is Madhi. If any one of you notices that, let him wash it off himself and perform Wudu' as for prayer or similar to the Wudu' of prayer.'

Urdu

ہم سے علی بن میمون نے بیان کیا، کہا: ہم سے مخلد بن یزید نے ابن جریج کی سند سے اور عطاء کی سند سے, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ

علی، مقداد اور عمار رضی اللہ عنہم نے آپس میں بات کی، علی رضی اللہ عنہ نے کہا: میں ایک ایسا آدمی ہوں جسے بہت مذی آتی ہے اور میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے  ( اس کے بارے میں )  پوچھنے سے شرماتا ہوں، اس لیے کہ آپ کی صاحبزادی میرے عقد نکاح میں ہیں، تو تم دونوں میں سے کوئی آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھے  ( عطاء کہتے ہیں: )  ابن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھ سے ذکر کیا کہ ان دونوں میں سے ایک نے  ( میں اس کا نام بھول گیا )  آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  یہ مذی ہے، جب تم میں سے کوئی اسے پائے تو اسے اپنے جسم سے دھو لے، اور نماز کے وضو کی طرح وضو کرے ، راوی کو شک ہے «وضوئه للصلاة» کہا یا   «كوضوء الصلاة» کہا۔

Hadith 437
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرْتُ رَجُلًا فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ فِيهِ:‏‏‏‏ الْوُضُوءُ .
English

It was narrated that 'Ali رضی اللہ عنہ said:

I was a man who emitted a great deal of Madhi. I told a man to ask the Prophet (ﷺ) (about that) and he said: 'Wudu' (is required) for that.

Urdu

ہم سے محمد بن حاتم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبیدہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے سلیمان اعمش نے بیان کیا، انہوں نے حبیب بن ابی ثابت سے، سعید بن جبیر سے اور ابن عباس رضی اللہ عنہما سے, علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

میں ایک ایسا آدمی تھا جسے بہت مذی آتی تھی، تو میں نے ایک آدمی کو حکم دیا، تو اس نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے دریافت کیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  اس میں وضو ہے ۔

Hadith 438
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ مُنْذِرًا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمَذْيِ مِنْ أَجْلِ فَاطِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ فَسَأَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ فِيهِ:‏‏‏‏ الْوُضُوءُ . الِاخْتِلَافُ عَلَى بُكَيْرٍ.
English

It was narrated that 'Ali رضی اللہ عنہ said:

I felt too shy to ask the Messenger of Allah (ﷺ) about Madhi because of Fatimah رضی اللہ عنہا, so I told Al-Miqdad to ask him, and he said: 'Wudu' (is required) for that.'

Urdu

ہم سے محمد بن عبد الاعلٰی نے بیان کیا، کہا: ہم سے خالد بن حارث نے بیان کیا، کہا: ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا: مجھ سے سلیمان اعمش رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، کہا: میں نے منذر,علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

میں مذی کے متعلق رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھنے میں فاطمہ رضی اللہ عنہا کی وجہ سے شرما رہا تھا، تو میں نے مقداد کو حکم دیا، انہوں نے پوچھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  اس میں وضو ہے ۔

Hadith 439
Sahih
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:‏‏‏‏ أَرْسَلْتُ الْمِقْدَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنِ الْمَذْيِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ تَوَضَّأْ وَانْضَحْ فَرْجَكَ . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ:‏‏‏‏ مَخْرَمَةُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ شَيْئًا.
English

Ali رضی اللہ عنہ said:

I sent Al-Miqdad to the Messenger of Allah (ﷺ) to ask him about Madhi, and he said: 'Perform Wudu' and sprinkle water over your private part.' Abu 'Abdur-Rahman said: Makhramah (one of the narrators) did not hear anything from his father.

Urdu

ہمیں احمد بن عیسیٰ نے ابن وہب سے خبر دی اور انہوں نے ایک لفظ ذکر کیا جس کا معنی یہ ہے کہ مجھے مخرمہ بن بکیر نے اپنے والد سے، سلیمان بن یسار سے اور ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت کی، انہوں نے کہا: علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

میں نے مقداد کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں بھیجا کہ وہ  ( جا کر )  آپ سے مذی کے متعلق پوچھیں، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  وضو کر لو، اور اپنی شرمگاہ پر پانی چھڑک لو ۔ابو عبدالرحمٰن نے کہا: مخرمہ (راوی میں سے ایک) نے اپنے والد سے کچھ نہیں سنا۔

Hadith 440
Sahih
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَرْسَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْمِقْدَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْمَذْيَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ ثُمَّ لِيَتَوَضَّأْ .
English

It was narrated that Sulaiman bin Yasar said:

Ali bin Abi Talib رضی اللہ عنہ sent Al-Miqdad to the Messenger of Allah (ﷺ) to ask him about a man who notices Madhi. The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Let him wash his penis then perform Wudu'.'

Urdu

ہم سے سوید بن نصر نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں عبداللہ نے لیث بن سعد سے اور بکر بن اشج رضی اللہ عنہ سے خبر دی, سلیمان بن یسار کہتے ہیں کہ

علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے مقداد کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں بھیجا کہ وہ آپ سے اس آدمی کے بارے میں پوچھیں جو مذی پاتا ہو، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  وہ اپنی شرمگاہ دھو لے، پھر وضو کر لے ۔

Hadith 441
Sahih
أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ وَأَنَا أَسْمَعُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي النَّضْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنَ الْمَرْأَةِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْيُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وَضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ .
English

It was narrated from Al-Miqdad bin Al-Aswad رضی اللہ عنہ that 'Ali bin Abi Talib رضی اللہ عنہ, told him:

He ask the Messenger of Allah (ﷺ) about a man who gets close to a woman and Madhi comes out of him. (He said: ) For his daughter is (married) to me and I feel too shy to ask him. So he asked the Messenger of Allah (ﷺ) about that and he said: If any one of you notices that let him sprinkle water on his private parts and perform Wudu' as for prayer.

Urdu

ہم سے عتبہ بن عبداللہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا: یہ مالک رضی اللہ عنہ کو اس وقت پڑھا گیا جب میں سن رہا تھا، ابو نضر سے اور سلیمان بن یسار سے, مقداد بن اسود رضی اللہ عنہ علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ علی رضی اللہ عنہ نے انہیں حکم دیا کہ

وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس آدمی کے متعلق پوچھیں کہ جب وہ عورت سے قریب ہوتا ہو تو اسے مذی نکل آتی ہو، چونکہ میرے عقد نکاح میں آپ کی صاحبزادی ہیں اس لیے میں پوچھنے سے شرما رہا ہوں، تو انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کے متعلق پوچھا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جب تم میں سے کوئی اسے پائے تو اسے چاہیئے کہ اپنی شرمگاہ پر پانی چھڑک لے، اور اپنی نماز کے وضو کی طرح وضو کر لے ۔

Hadith 442
Sahih
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ .
English

Abu Hurairah رضی اللہ عنہ said:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When any one of you gets up after (sleeping) at night, let him not put his hand into the vessel until he has poured water on it two or three times, for none of you knows where his hand spent the night.'

Urdu

ہم سے عمران بن یزید نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے اسماعیل بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے الاوزاعی نے بیان کیا، کہا: ہم سے محمد بن مسلم الزہری نے بیان کیا، کہا: سعید بن مسیب کہتے ہیں: مجھ سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، وہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جب تم میں سے کوئی رات میں اٹھے تو اپنا ہاتھ برتن میں داخل نہ کرے، یہاں تک کہ دو یا تین مرتبہ اس پر پانی ڈال لے، کیونکہ وہ نہیں جانتا کہ اس کا ہاتھ رات میں کہاں کہاں رہا ۔

Hadith 443
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كُرَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى ثُمَّ اضْطَجَعَ وَرَقَدَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ مُخْتَصَرٌ .
English

It was narrated that Ibn 'Abbas رضی اللہ عنہم said:

I prayed with the Prophet (ﷺ) one night, and I stood on his left, but he made me stand on his right, and he prayed. Then he reclined on his side and took a nap, then the Mu'adhdhin came to him and he prayed, and did not perform Wudu'.

Urdu

ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے داؤد نے عمرو کی سند سے، کریب کی سند سے بیان کیا, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ

میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک رات نماز پڑھی تو میں  ( جا کر )  آپ کے بائیں جانب کھڑا ہو گیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اپنی داہنی طرف کر لیا، اور نماز ادا کی، پھر لیٹے اور سو گئے اتنے میں مؤذن آپ کے پاس آیا  ( اس نے آپ کو جگایا )  تو آپ نے  ( جا کر )  نماز پڑھی، اور وضو نہیں کیا روایت مختصر ہے۔

Hadith 444
Sahih
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَنْصَرِفْ وَلْيَرْقُدْ .
English

It was narrated from Anas رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: If anyone of you feels drowsy during his Salah, let him go and take a nap.

Urdu

ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے محمد بن عبدالرحمٰن الطفاوی نے بیان کیا، کہا: ہم سے ایوب نے ابوقلابہ کی سند سے بیان کیا, انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جب تم میں سے کوئی اپنی نماز میں اونگھے تو وہ لوٹ جائے، اور  ( جا کر )  سو جائے  ۔

Hadith 445
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال عَلَى أَثَرِهِ، ‏‏‏‏‏‏قال أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ:‏‏‏‏ وَلَمْ أُتْقِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُسْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ .
English

It was narrated that Busrah رضی اللہ عنہا said:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Whoever touches his private part, let him perform Wudu'.'

Urdu

ہم سے قتیبہ نے سفیان کی سند سے، عبداللہ کی سند سے، یعنی ابن ابی بکر سے، جنہوں نے ان کے بعد کہا، ابوعبدالرحمٰن نے کہا: عروہ کی سند سے میں نے اس پر عبور حاصل نہیں کیا, بسرۃ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جو اپنا ذکر  ( عضو تناسل )  چھوئے، تو چاہیئے کہ وہ وضو کرے ۔

Hadith 446
Sahih
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا أَفْضَى أَحَدُكُمْ بِيَدِهِ إِلَى فَرْجِهِ فَلْيَتَوَضَّأْ .
English

It was narrated from Busrah bint Safwan رضی اللہ عنہا that:

The Prophet (ﷺ) said: If any one of you touches his private part with his hand, let him perform Wudu'.

Urdu

ہم سے عمران بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا: ہم سے محمد بن سواع نے شعبہ کی سند سے، معمر کی سند سے، زہری کی سند سے، عروہ بن زبیر سے, بسرہ بنت صفوان رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جب تم میں سے کوئی اپنا ہاتھ اپنے ذکر  ( عضو تناسل )  تک لے جائے  ( چھوئے )  تو چاہیئے کہ وہ وضو کرے ۔

Hadith 447
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ الْوُضُوءُ مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ. فَقَالَ مَرْوَانُ:‏‏‏‏ أَخْبَرَتْنِيهِ بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ عُرْوَةُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ .
English

It was narrated that Marwan bin Al-Hakam said that:

One should perform Wudu' after touching one's penis. Marwan said: Busrah bint Safwan told me that. 'Urwah sent someone to check that, and she said: The Messenger of Allah (ﷺ) mentioned what Wudu' is done for, and said: 'Touching the penis.'

Urdu

ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے لیث نے ابن شہاب کی سند سے بیان کیا, عروہ بن زبیر مروان بن حکم سے روایت کرتے ہیں کہ

انہوں نے کہا: شرمگاہ چھونے پر وضو ہے، تو مروان نے کہا: مجھ سے اسے بسرہ بنت صفوان نے بیان کیا ہے، تو عروہ نے بسرہ کے پاس  ( اس کی تصدیق کے لیے آدمی )  بھیجا، تو انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان چیزوں کا ذکر کیا جن سے وضو کیا جاتا ہے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  ذکر چھونے سے بھی وضو ہے ۔

Hadith 448
Sahih
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلَا يُصَلِّي حَتَّى يَتَوَضَّأَ . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ:‏‏‏‏ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ.
English

It was narrated from Busrah bin Safwan رضی اللہ عنہا that:

The Prophet (ﷺ) said: Whoever touches his penis, he should not perform Salah until he performs Wudu'. Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasa'i) said: Hisham bin 'Urwah did not hear this Hadith from his father.

Urdu

ہم سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن سعید نے ہشام بن عروہ سے بیان کیا، انہوں نے کہا: مجھ سے میرے والد نے بیان کیا, بسرہ بنت صفوان رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جو اپنا ذکر  ( عضو تناسل )  چھوئے، تو نماز نہ پڑھے یہاں تک کہ وضو کر لے ۔ ابوعبدالرحمٰن  ( امام نسائی )  کہتے ہیں: ہشام بن عروہ نے اس حدیث  کو اپنے باپ سے نہیں سنا ہے، «واللہ سبحانہ تعالیٰ اعلم»۔