Back to Sunan Ibn-e-Majah

The Chapter on Food

كتاب الأطعمة

Chapter 31

Hadith 3291
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ‏‏‏‏‏‏ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏ثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا جَاءَ خَادِمُ أَحَدِكُمْ بِطَعَامِهِ،‏‏‏‏ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلِيُنَاوِلْهُ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ هُوَ الَّذِي وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ .
English

It was narrated from ‘Abdullah رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “When the servant of anyone of you brings his food, let him make him sit down with him or give him some of it, for he is the one who put up with its heat and smoke.”

Urdu

ہم سے علی بن المنذر نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن فضیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم الہجری نے بیان کیا، ابو الاحواص کی سند سے, عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کسی کا غلام کھانا لے کر آئے تو اسے چاہیئے کہ وہ غلام کو اپنے ساتھ بٹھائے، یا یہ کہ اس میں سے اسے بھی دے، اس لیے کہ وہی تو ہے جس نے اس کی گرمی اور اس کے دھوئیں کی تکلیف اٹھائی ہے ۔

Hadith 3292
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ الْإِسْكَافِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خِوَانٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا فِي سُكُرُّجَةٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَعَلَامَ كَانُوا يَأْكُلُونَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ عَلَى السُّفَرِ .
English

It was narrated from Qatadah, that Anas bin Malik رضی اللہ عنہ said:

“The Prophet (ﷺ) never ate from a dish or from an individual plate.” He said: “From where did he eat?” He said: “From the dining sheet.”

Urdu

ہم سے محمد بن المثنیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے معاذ بن ہشام نے بیان کیا، کہا ہم سے میرے والد نے بیان کیا، یونس بن ابی الفرات اسکافی نے قتادہ کی سند سے , انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے خوان ( میز ) پر کبھی نہیں کھایا، اور نہ «سکرجہ» ( چھوٹی طشتری ) ۱؎ میں کھایا۔ قتادہ نے انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا: پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کس چیز پر کھاتے تھے؟ انس رضی اللہ عنہ نے کہا: دستر خوان پر۔

Hadith 3293
Sahih
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْجُبَيْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو بَحْرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَكَلَ عَلَى خِوَانٍ حَتَّى مَاتَ .
English

It was narrated that Anas رضی اللہ عنہ said:

“I never saw the Messenger of Allah (ﷺ) eat from a dish until he died.”

Urdu

ہم سے عبید اللہ بن یوسف الجبیری نے بیان کیا، ہم سے ابو بحر نے بیان کیا، ہم سے سعید بن ابی عروبہ نے بیان کیا، ہم سے قتادہ نے بیان کیا, انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

میں نے کبھی بھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دستر خوان پر کھاتے نہیں دیکھا یہاں تک کہ آپ کا انتقال ہو گیا۔

Hadith 3294
Da`eef
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُنِيرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَكْحُولٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ نَهَى أَنْ يُقَامَ عَنِ الطَّعَامِ حَتَّى يُرْفَعَ .
English

It was narrated from ‘Aishah رضی اللہ عنہا that:

The Messenger of Allah (ﷺ) forbade standing up before the food had been cleared away.

Urdu

ہم سے عبداللہ بن احمد بن بشیر بن ذکوان الدمشقی نے بیان کیا، کہا ہم سے ولید بن مسلم نے بیان کیا، منیر بن زبیر کی سند سے، مکحول کی سند سے, ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس بات سے منع فرمایا کہ لوگ کھانا اٹھائے جانے سے پہلے اٹھ جائیں۔

Hadith 3295
Da`eef
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ فَلَا يَقُومُ رَجُلٌ حَتَّى تُرْفَعَ الْمَائِدَةُ،‏‏‏‏ وَلَا يَرْفَعُ يَدَهُ،‏‏‏‏ وَإِنْ شَبِعَ حَتَّى يَفْرُغَ الْقَوْمُ،‏‏‏‏ وَلْيُعْذِرْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ الرَّجُلَ يُخْجِلُ جَلِيسَهُ فَيَقْبِضُ يَدَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَعَسَى أَنْ يَكُونَ لَهُ فِي الطَّعَامِ حَاجَةٌ .
English

It was narrated from Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “When a meal is served, a man should not stand up until it is removed, and he should not take his hand away, even if he is full, until the people have finished. And let him continue eating.* For a man may make his companion shy, causing him to withhold his hand, and perhaps he has a need for the food.”

Urdu

ہم سے محمد بن خلف عسقلانی نے بیان کیا، کہا ہم کو عبید اللہ نے بیان کیا، ہمیں عبد الاعلی نے خبر دی، انہیں یحییٰ بن ابی کثیر نے عروہ بن زبیر کی سند سے,عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب دستر خوان لگا دیا جائے تو کوئی شخص اس کے اٹھائے جانے سے پہلے نہ اٹھے، اور نہ ہی اپنا ہاتھ کھینچے گرچہ وہ آسودہ ہو چکا ہو جب تک کہ دوسرے لوگ بھی کھانے سے فارغ نہ ہو جائیں، ( اور اگر ایسا کرنا ضروری ہو ) تو عذر پیش کر دے، اس لیے کہ آدمی اپنے ساتھی سے شرماتا ہے تو اپنا ہاتھ کھینچ لیتا ہے اور ہو سکتا ہے کہ ابھی اس کو کھانے کی حاجت ہو ۔

Hadith 3296
Sahih
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ وَسِيمٍ الْجَمَّالُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَلَا،‏‏‏‏ لَا يَلُومَنَّ امْرُؤٌ إِلَّا نَفْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏يَبِيتُ وَفِي يَدِهِ رِيحُ غَمَرٍ .
English

It was narrated from Husain bin ‘Ali that his mother, Fatimah رضی اللہ عنہا the daughter of the Messenger of Allah (ﷺ), said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘A man has no one to blame but himself, if he goes to bed with a smell emanating from his hand.’”

Urdu

ہم سے جبارہ بن المغلس نے بیان کیا، کہا ہم سے عبید بن وسیم الجمال نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے حسن بن الحسن نے بیان کیا، وہ اپنی والدہ فاطمہ بنت الحسین کی سند سے، وہ حسین بن علی رضی اللہ عنہما سے, رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیٹی فاطمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: سنو! وہ شخص خود اپنے ہی کو ملامت کرے جو رات اس طرح گزارے کہ اس کے ہاتھ میں چکنائی کی بو ہو ۔

Hadith 3297
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا نَامَ أَحَدُكُمْ وَفِي يَدِهِ رِيحُ غَمَرٍ،‏‏‏‏ فَلَمْ يَغْسِلْ يَدَهُ،‏‏‏‏ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ .
English

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) said: “If anyone of you goes to bed with a smell emanating from his hand, and he does not wash his hand, and something happens to him, he should not blame anyone but himself.”

Urdu

ہم سے محمد بن عبد الملک بن ابی الشوارب نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالعزیز بن مختار نے بیان کیا، ہم سے سہیل بن ابی صالح نے اپنے والد کی سند سے بیان کیا, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم میں سے کوئی شخص جب اس حالت میں سوئے کہ اس کے ہاتھ میں چکنائی کی بو ہو، اور اس نے اپنا ہاتھ نہ دھویا ہو، پھر اسے کسی چیز نے نقصان پہنچایا تو وہ خود اپنے ہی کو ملامت کرے ۔

Hadith 3298
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِطَعَامٍ،‏‏‏‏ فَعَرَضَ عَلَيْنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ لَا نَشْتَهِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا تَجْمَعْنَ جُوعًا وَكَذِبًا .
English

It was narrated that Asma’ bint Yazid رضی اللہ عنہا said:

“Some food was brought to the Prophet (ﷺ) and it was offered to us. We said: ‘We do not have any appetite for it.’ He said: ‘Do not combine hunger and lies.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ اور علی بن محمد نے بیان کیا: ہم سے وکیع نے بیان کیا، سفیان کی سند سے، ابن ابی حسین نے شہر بن حوشب سے, اسماء بنت یزید رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں کھانا لایا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہم سے کھانے کو کہا، ہم نے عرض کیا: ہمیں اس کی خواہش نہیں ہے، اس پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم لوگ بھوک اور غلط بیانی کو اکٹھا نہ کرو ۔

Hadith 3299
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَغَدَّى، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ادْنُ فَكُلْ ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنِّي صَائِمٌ، ‏‏‏‏‏‏فَيَا لَهْفَ نَفْسِي! هَلَّا كُنْتُ طَعِمْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
English

It was narrated that Anas bin Malik a man from the tribe of Banu ‘Abdul-Ashhal – said:

* “I came to the Prophet (ﷺ) when he was eating breakfast and he said: ‘Come and eat.’ I said: ‘I am fasting. Alas! Would that I had eaten of the food of the Messenger of Allah (ﷺ).’”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ اور علی بن محمد نے بیان کیا, ہم سے وکیع نے ابو ہلال کی سند سے اور عبداللہ بن سوادۃ کی سند سے بیان کیا, انس بن مالک رضی اللہ عنہ (جو قبیلہ بنی عبدالاشہل کے ایک شخص ہیں) کہتے ہیں کہ

میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا، اس وقت آپ دوپہر کا کھانا کھا رہے تھے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: آؤ کھانا کھاؤ ،، میں نے عرض کیا: میں روزے سے ہوں، تو ہائے افسوس کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے کھانے میں سے کیوں نہیں کھا لیا.

Hadith 3300
Sahih
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ كُنَّا نَأْكُلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فِي الْمَسْجِدِ،‏‏‏‏ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ .
English

It was narrated that ‘Abdullah bin Harith bin Jaz’ Az-Zubaidi رضی اللہ عنہ said:

“At the time of the Messenger of Allah (ﷺ) we used to eat bread and meat in the mosque.”

Urdu

ہم سے یعقوب بن حمید بن کاسب اور حرملہ بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن وہب نے بیان کیا، مجھے عمرو بن حارث نے خبر دی، مجھ سے سلیمان بن زیاد الحضرمی نے بیان کیا, عبداللہ بن حارث بن جزء زبیدی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

ہم لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں مسجد میں روٹی اور گوشت کھایا کرتے تھے ۔

Hadith 3301
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ نَأْكُلُ وَنَحْنُ نَمْشِي، ‏‏‏‏‏‏وَنَشْرَبُ وَنَحْنُ قِيَامٌ .
English

It was narrated that Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما said:

“At the time of the Messenger of Allah (ﷺ) we used to eat while walking, and drink while standing up.”

Urdu

ہم سے ابو السائب سام بن جنادہ نے بیان کیا، کہا ہم سے حفص بن غیاث نے بیان کیا، انہوں نے عبید اللہ بن عمر سے اور نافع کی سند سے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

ہم لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں چلتے پھرتے کھاتے تھے، اور کھڑے کھڑے پیتے تھے ۔

Hadith 3302
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْقَرْعَ .
English

It was narrated that Anas رضی اللہ عنہ said:

“The Prophet (ﷺ) like gourd.”

Urdu

ہم سے احمد بن منیع نے بیان کیا، ہم کو عبیدہ بن حمید نے حمید کی سند سے خبر دی, انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کدو پسند فرماتے تھے۔

Hadith 3303
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَتْ مَعِي أُمُّ سُلَيْمٍ بِمِكْتَلٍ فِيهِ رُطَبٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَلَمْ أَجِدْهُ،‏‏‏‏ وَخَرَجَ قَرِيبًا إِلَى مَوْلًى لَهُ دَعَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا،‏‏‏‏ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَدَعَانِي لِآكُلَ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَصَنَعَ ثَرِيدَةً بِلَحْمٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَرْعٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِذَا هُوَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَعَلْتُ أَجْمَعُهُ فَأُدْنِيهِ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا طَعِمْنَا مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَوَضَعْتُ الْمِكْتَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ يَأْكُلُ وَيَقْسِمُ،‏‏‏‏ حَتَّى فَرَغَ مِنْ آخِرِهِ .
English

It was narrated that Anas رضی اللہ عنہ said:

“Umm Sulaim رضی اللہ عنہا sent with me a basket of fresh dates for the Messenger of Allah (ﷺ), but I did not find him, as he had just gone out to a freed slave of his who had invited him and made food for him. I came to him and he was eating, and he called me to eat with him. He (the freed slave) had served him Tharid with meat and gourd, and he liked the gourd, so I started to collect the (pieces of) gourd and put them near him. When he had eaten he went back to him house and I put the basket (of dates) before him, and he started to eat them and share them, until he finished the last of them.”

Urdu

ہم سے محمد بن المثنی نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن ابی عدی نے بیان کیا، حمید کی سند سے, انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

ام سلیم رضی اللہ عنہا نے میرے ساتھ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں ایک ٹوکرا بھیجا، جس میں تازہ کھجور تھے، میں نے آپ کو نہیں پایا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے ایک غلام کے پاس قریب میں تشریف لے گئے تھے، اس نے آپ کو دعوت دی تھی، اور آپ کے لیے کھانا تیار کیا تھا، آپ کھا رہے تھے کہ میں بھی جا پہنچا تو آپ نے مجھے بھی اپنے ساتھ کھانے کے لیے بلایا، ( غلام نے ) گوشت اور کدو کا ثرید تیار کیا تھا، میں دیکھ رہا تھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو کدو بہت اچھا لگ رہا ہے، تو میں اس کو اکٹھا کر کے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف بڑھانے لگا، پھر جب ہم اس میں سے کھا چکے، تو آپ اپنے گھر واپس تشریف لائے، میں نے ( تازہ کھجور کا ) ٹوکرا آپ کے سامنے رکھ دیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھانے لگے اور آپ تقسیم بھی کرتے جاتے تھے، یہاں تک کہ اسے بالکل ختم کر دیا۔

Hadith 3304
Da`eef
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ،‏‏‏‏ وَعِنْدَهُ هَذَا الدُّبَّاءُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَيُّ شَيْءٍ هَذَا؟ قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا الْقَرْعُ، ‏‏‏‏‏‏هُوَ الدُّبَّاءُ نُكْثِرُ بِهِ طَعَامَنَا .
English

It was narrated from Hakim bin Jubair رضی اللہ عنہ that his father said:

“I entered upon the Prophet (ﷺ) in his house, and he had some of this gourd. I said: ‘What is this?’ He said: ‘This is Qar’; it is Dubba’. We augment our food with it.”*

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے اسماعیل بن ابی خالد سے، حکیم بن جبیر سے اپنے والد کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا: حکیم بن جبیر رضی اللہ عنہ کی روایت سے، اپنے والد سے، جنہوں نے کہا

میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آپ کے گھر گیا، آپ کے پاس یہ کدو رکھا ہوا تھا تو میں نے پوچھا: یہ کیا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ «قرع» یعنی کدو ہے، ہم اس سے اپنے کھانے زیادہ کرتے ہیں ۔

Hadith 3305
Da`eef
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ الدِّمَشْقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْجَزَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّهِ أَبِي مَشْجَعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ سَيِّدُ طَعَامِ أَهْلِ الدُّنْيَا وَأَهْلِ الْجَنَّةِ، ‏‏‏‏‏‏اللَّحْمُ .
English

It was narrated from Abu Darda’ رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “The best food of the people of this world and the people of Paradise is meat.’”

Urdu

ہم سے عباس بن ولید الخلال دمشقی نے بیان کیا، کہا: ہم سے یحییٰ بن صالح نے بیان کیا، کہا: مجھ سے سلیمان بن عطاء الجزری نے بیان کیا، کہا: مجھ سے مسلمہ بن عبد اللہ جہنی نے اپنے چچا ابو ماجہ کی سند سے بیان کیا, ابوالدرداء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اہل دنیا اور اہل جنت کے کھانوں کا سردار گوشت ہے ۔

Hadith 3306
Da`eef
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْجَزَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّهِ أَبِي مَشْجَعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى لَحْمٍ قَطُّ،‏‏‏‏ إِلَّا أَجَابَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا أُهْدِيَ لَهُ لَحْمٌ قَطُّ،‏‏‏‏ إِلَّا قِبَلَهُ .
English

It was narrated that Abu Darda’ رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) was never invited to eat meat but he would respond, and he was never offered meat as a gift but he would accept it.”

Urdu

ہم سے عباس بن ولید دمشقی نے بیان کیا، کہا: ہم سے یحییٰ بن صالح نے بیان کیا، کہا: ہم سے سلیمان بن عطاء الجزری نے بیان کیا، کہا: ہم سے مسلمہ بن عبداللہ الجھنی نے اپنے چچا ابو مشجعہ کی سند سے بیان کیا, ابوالدرد۱ء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

کبھی بھی ایسا نہیں ہوا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو گوشت کی دعوت دی گئی ہو اور اسے آپ نے قبول نہ کیا ہو، اور نہ ہی ایسا ہوا کہ آپ کو گوشت کا ہدیہ بھیجا گیا ہو اور آپ نے اسے قبول نہ فرمایا ہو۔

Hadith 3307
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ . ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَنَهَسَ مِنْهَا .
English

It was narrated that Abu Hurairah رضی اللہ عنہ said:

“One day some meat was brought to the Messenger of Allah (ﷺ) and the foreleg was offered to him which he liked, so he bit it with his front teeth.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، ہم سے محمد بن بشر العبدی نے بیان کیا اور ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، ہم سے محمد بن فضیل نے بیان کیا، ان دونوں نے کہا: ہم سے ابو حیان تیمی نے ابو زرعہ کی سند سے بیان کیا, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں ایک دن گوشت آیا، تو آپ کو دست کا گوشت پیش کیا گیا، اس لیے کہ وہ آپ کو بہت پسند تھا تو آپ نے اس میں سے دانت سے نوچ کر کھایا۔

Hadith 3308
Sahih
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مِسْعَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ فَهْمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَأَظُنُّهُ يُسَمَّى مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏يُحَدِّثُ ابْنَ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ نَحَرَ لَهُمْ جَزُورًا أَوْ بَعِيرًا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ وَالْقَوْمُ يُلْقُونَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّحْمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ أَطْيَبُ اللَّحْمِ، ‏‏‏‏‏‏لَحْمُ الظَّهْرِ .
English

‘Abdullah bin Ja’far told Ibn Zubair رضی اللہ عنہما , who had slaughtered a camel for them, that:

He heard the Messenger of Allah (ﷺ), and he (‘Abdullah) said: “Some people were bringing meat to the Messenger of Allah (ﷺ) and he said: ‘The best meat is the meat of the back.’”

Urdu

ہم سے بکر بن خلف ابوبشر نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، انہیں مسعر کی سند سے، مجھ سے فہم کے ایک شیخ نے بیان کیا، اور میں سمجھتا ہوں کہ انہیں محمد بن عبداللہ کہا جاتا ہے, عبداللہ بن جعفر رضی اللہ عنہما نے عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما سے جنہوں نے لوگوں کے لیے ایک اونٹ ذبح کر رکھا تھا بیان کیا کہ

انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس وقت فرماتے سنا ہے جب لوگ آپ کے لیے گوشت ڈال رہے تھے: سب سے عمدہ اور لذیذ پٹھے کا گوشت ہوتا ہے ۔

Hadith 3309
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى شَاةً سَمِيطًا، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .
English

It was narrated that Anas bin Malik رضی اللہ عنہ said:

“I do not know of the Messenger of Allah (ﷺ) ever seeing a roasted sheep* until he met Allah.”

Urdu

ہم سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرحمٰن بن مہدی نے بیان کیا، ہم سے ہمام نے قتادہ کی سند سے بیان کیا, انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

مجھے نہیں معلوم کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کبھی بھنی ہوئی بکری دیکھی ہو یہاں تک کہ آپ اللہ سے جا ملے ۔

Hadith 3310
Da`eef
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ سُلَيْمٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَا رُفِعَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضْلُ شِوَاءٍ قَطُّ،‏‏‏‏ وَلَا حُمِلَتْ مَعَهُ طِنْفِسَةٌ .
English

It was narrated that Anas bin Malik رضی اللہ عنہ said:

“No leftovers of roast meat* were ever cleared from in front of the Messenger of Allah (ﷺ), and no carpet was ever carried with him.”

Urdu

ہم سے جبارہ بن المغلس نے بیان کیا، کہا ہم سے کثیر بن سلیم نے بیان کیا, انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

کبھی بھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے سے بچا ہوا بھنا گوشت نہیں اٹھایا گیا اور نہ ہی آپ کے ساتھ کبھی دری ( چٹائی ) لے جائی گئی.