Back to Sunan Ibn-e-Majah

The Chapter on Dress

كتاب اللباس

Chapter 34

Hadith 3570
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ عَطِيَّةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ،‏‏‏‏ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَلَقِيتُ بْنَ عُمَرَبِالْبَلَاطِ،‏‏‏‏ فَذَكَرْتُ لَهُ حَدِيثَ أَبِي سَعِيدٍ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ وَأَشَارَ إِلَى أُذُنَيْهِ،‏‏‏‏ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي.
English

It was narrated from ‘Atiyyah, that Abu Sa’eed رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘Whoever lets his lower wrap drag out of pride, Allah will not look at him on the Day of Resurrection.” ” He ( ‘Atiyyah) said "I met Ibn 'Umar رضی اللہ عنہما in Al-Balaat so I mentioned Abu Sa'eed's hadith from the Prophet (ﷺ). So he said and pointed to his ears 'My two ears heard it, and my heart preserved it.' "

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو معاویہ نے بیان کیا، انہوں نے الاعمش کی سند سے اور عطیہ رضی اللہ عنہ سے, ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے غرور و تکبر سے اپنا تہبند گھسیٹا، اللہ تعالیٰ ایسے شخص کی طرف قیامت کے روز نہیں دیکھے گا ۔ عطیہ کہتے ہیں کہ مقام بلاط میں میری ملاقات ابن عمر رضی اللہ عنہما سے ہوئی تو میں نے ان سے ابوسعید رضی اللہ عنہ کی یہ حدیث بیان کی جو انہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کی، تو ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنے کانوں کی طرف اشارہ کر کے کہا: اسے میرے کانوں نے بھی سنا ہے، اور میرے دل نے اسے محفوظ رکھا ہے۔

Hadith 3571
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ بِأَبِي هُرَيْرَةَ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّ سَبَلَهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ أَخِي،‏‏‏‏ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ،‏‏‏‏ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ .
English

It was narrated رضی اللہ عنہ that:

A young man of Quriash passed by Abu Hurairah رضی اللہ عنہ with his cloak dragging. He said: “O my nephew! I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying ‘Whoever let his garment drag out of pride, Allah will not look at him on the Day of Resurrection.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن بشر نے بیان کیا، انہوں نے محمد بن عمرو کی سند سے، وہ ابو سلمہ کی سند سے, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

ان کے پاس سے قریش کا ایک جوان اپنی چادر لٹکائے ہوئے گزرا، آپ نے اس سے کہا: میرے بھتیجے! میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا ہے: جس نے غرور و تکبر سے اپنے کپڑے گھسیٹے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کی طرف نہیں دیکھے گا ۔

Hadith 3572
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي إِسْحَاق،‏‏‏‏ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نُذَيْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ حُذَيْفَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَسْفَلِ عَضَلَةِ سَاقِي أَوْ سَاقِهِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ،‏‏‏‏ فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلَ،‏‏‏‏ فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلَ،‏‏‏‏ فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ .
English

It was narrated that Hudhaifah رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) took hold of the lower part of my calf or his calf and said: ‘This is where the lower wrap should come to. If you insist, then lower, and if you insist, then lower, but the lower wrap has no right to (come to) the ankle.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو الاحواس نے بیان کیا، ابواسحاق کی سند سے اور مسلم بن نضیر کی سند سے, حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میری پنڈلی کے نیچے کا پٹھا پکڑا اور فرمایا: تہبند کا مقام یہ ہے، اگر تم اتنا نہ کر سکو تو اس سے تھوڑا نیچے رکھو، اور اگر اتنا بھی نہ رکھ سکو تو اور نیچے رکھو، لیکن اگر اتنا بھی نہ کر سکو تو تمہیں ٹخنوں سے نیچے تہبند رکھنے کا کوئی حق نہیں ہے ۔

Hadith 3573
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ لِأَبِي سَعِيدٍ هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا فِي الْإِزَارِ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ إِزْرَةُ الْمُؤْمِنِ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ،‏‏‏‏ لَا جُنَاحَ عَلَيْهِ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ،‏‏‏‏ وَمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ فِي النَّارِ ،‏‏‏‏ يَقُولُ ثَلَاثًا:‏‏‏‏ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا .
English

It was narrated from ‘Ala bin ‘Abdur-Rahman that his father said:

“I said to Abu Sa’eed رضی اللہ عنہ : ‘Did you hear anything from the Messenger of Allah (ﷺ) concerning the lower wrap?’ He said: ‘Yes. I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘The lower wrap of the believer should come to mid-calf, but there is no sin on him if it comes between that point and the ankle. But whatever is lower than the ankle is in the Fire.’ And he said three times: ‘Allah will not look at the one who lets his lower wrap drag out of vanity.’”

Urdu

ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے علاء بن عبدالرحمٰن نے اپنے والد کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا

میں نے ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے کہا: کیا آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے تہبند کے بارے میں کچھ سنا ہے؟ فرمایا: ہاں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: مومن کا تہبند اس کی آدھی پنڈلی تک ہوتا ہے، اور اگر وہ اس کے اور ٹخنوں کے درمیان کسی بھی جگہ تک رکھے تو بھی کوئی حرج نہیں، لیکن جو ٹخنوں سے نیچے ہو وہ حصہ جہنم میں ہو گا، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تین بار فرمایا: اللہ تعالیٰ اس کی طرف نہیں دیکھے گا جو اپنا تہبند تکبر کی وجہ سے گھسیٹے ۔

Hadith 3574
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا سُفْيَانَ بْنَ سَهْلٍ،‏‏‏‏ لَا تُسْبِلْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ .
English

It was narrated from Mughirah bin Shu’bah رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “O Sufyan bin Sahl, do not let your garment hang, for Allah does not like those who let their garments hang below the ankles.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن ہارون نے بیان کیا، ہم کو شریک نے خبر دی، انہیں عبد الملک بن عمیر نے اور حسین بن قبیصہ کی سند سے, مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: سفیان بن سہل! ( ٹخنہ کے نیچے ) تہبند نہ لٹکاؤ کہ اللہ تعالیٰ تہبند لٹکانے والوں کو پسند نہیں کرتا ۔

Hadith 3575
Sahih
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّهِ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمْ يَكُنْ ثَوْبٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْقَمِيصِ .
English

It was narrated that Umm Salamah رضی اللہ عنہا said:

There was no garment more beloved to the Messenger of Allah (ﷺ) than the shirt.”

Urdu

ہم سے یعقوب بن ابراہیم الدورقی نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو تمیلہ نے، انہوں نے عبد المومن بن خالد کی سند سے، وہ ابن بریدہ نے اپنی والدہ سے, ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کرتے ( قمیص ) سے بڑھ کر کوئی لباس محبوب اور پسندیدہ نہ تھا ۔

Hadith 3576
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ،‏‏‏‏ عَنْ سَالِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ الْإِسْبَالُ فِي الْإِزَارِ،‏‏‏‏ وَالْقَمِيصِ وَالْعِمَامَةِ مَنْ جَرَّ شَيْئًا خُيَلَاءَ،‏‏‏‏ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ:‏‏‏‏ مَا أَغْرَبَهُ.
English

It was narrated from Salim, from his father, that:

The Prophet (ﷺ) said: “Hanging down may apply to the waist wrap, shirt or turban. Whoever lets any of these drag out of pride, Allah will not look at him on the Day of Resurrection.” Abu Bakr (the narrator from whom Ibn Majah heard this Hadith) said: "How strange it is!" (i.e. the chain of narrators.)

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے حسین بن علی نے بیان کیا، ابن ابی رواد سے، سالم سے اور اپنے والد سے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «اسبال»: تہبند، کرتے ( قمیص ) اور عمامہ ( پگڑی ) میں ہوتا ہے جو اسے محض تکبر اور غرور کے سبب گھسیٹے تو اللہ تعالیٰ ایسے شخص کی طرف قیامت کے روز نہیں دیکھے گا ۔ ابوبکر بن ابی شیبہ کہتے ہیں کہ یہ کتنی غریب روایت ہے.

Hadith 3577
Da`eef
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ . ح وحَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبِي،‏‏‏‏ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ مُجَاهِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُ قَمِيصًا قَصِيرَ الْيَدَيْنِ وَالطُّولِ .
English

It was narrated that Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) used to wear a shirt that was short in the sleeves and length.”

Urdu

ہم سے احمد بن عثمان بن حکیم الاودی نے بیان کیا، کہا: ہم سے ابو غسان نے بیان کیا، کہا: ہم سے حسن بن صالح نے بیان کیا اور ہم سے سفیان بن وکیع نے بیان کیا، کہا: ہم سے میرے والد نے حسن بن صالح کی سند سے، مسلم کی سند سے اور مجاہد کی سند سے بیان کیا, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایسی قمیص پہنتے جس کی آستین چھوٹی اور لمبائی بھی کم ہوتی تھی۔

Hadith 3578
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ دُكَيْنٍ،‏‏‏‏ عَنْ زُهَيْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُشَيْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ،‏‏‏‏ عَنْأَبِيهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَايَعْتُهُ،‏‏‏‏ وَإِنَّ زِرَّ قَمِيصِهِ لَمُطْلَقٌ ،‏‏‏‏ قَالَ عُرْوَةُ:‏‏‏‏ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلَا ابْنَهُ فِي شِتَاءٍ وَلَا صَيْفٍ،‏‏‏‏ إِلَّا مُطْلَقَةً أَزْرَارُهُمَا.
English

Mu’awiyah bin Qurrah narrated that his father said:

“I came to the Messenger of Allah (ﷺ) and gave him my pledge, and the buttons of his shirt were undone.”

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے ابن دکین نے بیان کیا، ان سے زہیر نے بیان کیا، ان سے عروہ بن عبداللہ بن قشیر نے بیان کیا، مجھ سے معاویہ بن قرہ رضی اللہ عنہ نے اپنے والد سے بیان کیا، انہوں نے کہا

میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور آپ سے بیعت کی، اس وقت آپ کے کرتے کی گھنڈیاں کھلی ہوئی تھیں، عروہ کہتے ہیں کہ میں نے معاویہ رضی اللہ عنہ اور ان کے بیٹے کو خواہ سردی ہو یا گرمی ہمیشہ اپنی گھنڈیاں ( بٹن ) کھولے دیکھا ۔

Hadith 3579
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ . ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى،‏‏‏‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏‏‏‏ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَتَانَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَاوَمَنَا سَرَاوِيلَ .
English

It was narrated that Suwaid bin Qais رضی اللہ عنہ said:

“The Prophet (ﷺ) came to us and haggled with us over the price of trousers.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ اور علی بن محمد نے بیان کیا: ہم سے وکیع نے بیان کیا۔ اور ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا : ہم سے یحییٰ اور عبدالرحمٰن نے بیان کیا : ہم سے سفیان نے سماک بن حرب کی سند سے بیان کیا , سوید بن قیس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

ہمارے پاس نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو آپ نے ہم سے پاجامے کا مول بھاؤ ( سودا ) کیا۔

Hadith 3580
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمْ تَجُرُّ الْمَرْأَةُ مِنْ ذَيْلِهَا؟ قَالَ:‏‏‏‏ شِبْرًا ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ ذِرَاعٌ لَا تَزِيدُ عَلَيْهِ .
English

It was narrated that Umm Salamah said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) was asked about how long a woman’s hem should hang down. He said: ‘A hand span.’ I said: ‘But then (her legs and feet) will be uncovered.’ He said: ‘Then a forearm’s length, but no more than that.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا ہم سے معتمر بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے عبید اللہ بن عمر سے، نافع نے سلیمان بن یسار سے, ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سوال کیا گیا: عورت اپنے کپڑے کا دامن کتنا لٹکا سکتی ہے؟ فرمایا: ایک بالشت میں نے عرض کیا: اتنے میں تو پاؤں کھل جائے گا، تو فرمایا: ایک ہاتھ، اس سے زیادہ نہیں ۔

Hadith 3581
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ،‏‏‏‏ عَنْ سُفْيَانَ،‏‏‏‏ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ رُخِّصَ لَهُنَّ فِي الذَّيْلِ ذِرَاعًا،‏‏‏‏ فَكُنَّ يَأْتِيَنَّا فَنَذْرَعُ لَهُنَّ بِالْقَصَبِ ذِرَاعًا .
English

It was narrated from Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما :

“The wives of the Prophet (ﷺ) were allowed to let their hems hang down, so they used to come to us and we would measure one forearms length for them with a reed.”

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے عبدالرحمٰن بن مہدی نے بیان کیا، ان سے سفیان نے بیان کیا، وہ زید العمی سے اور ان سے ابوالصدیق الناجی نے بیان کیا, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج مطہرات رضی اللہ عنہن کو کپڑوں کے دامن ایک ہاتھ لٹکانے کی اجازت تھی، چنانچہ جب وہ ہمارے پاس آتیں تو ہم ان کے لیے لکڑی سے ایک ہاتھ کا ناپ بنا کر دیتے۔

Hadith 3582
Da`eef
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ:‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ لِفَاطِمَةَ،‏‏‏‏ أَوْ لِأُمِّ سَلَمَةَ:‏‏‏‏ ذَيْلُكِ ذِرَاعٌ .
English

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) said to Fatimah, or to Umm Salamah رضی اللہ عنہا : “Let your hem down one forearm’s length.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یزید بن ہارون نے بیان کیا، کہا: ہم سے حماد بن سلمہ نے ابو المحزم کی سند سے بیان کیا, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فاطمہ یا ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے فرمایا: اپنے کپڑے کا دامن ایک ہاتھ کا رکھو ۔

Hadith 3583
Da`eef
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَفَّانُ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ أَنَّ ّالنَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ فِي ذُيُولِ النِّسَاءِ:‏‏‏‏ شِبْرًا ،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ إِذًا تَخْرُجَ سُوقُهُنَّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَذِرَاعٌ .
English

It was narrated from ‘Aishah رضی اللہ عنہا that:

The Prophet (ﷺ) said, concerning how long a woman’s hem should hang down: “A hand span.” ‘Aishah رضی اللہ عنہا said: “This may show her calves.” He said: “Then a forearm’s length.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے عفان نے بیان کیا، کہا: ہم سے عبد الوارث نے بیان کیا، کہا: ہم سے حبیب المعلم نے بیان کیا، انہوں نے ابو المحزم کی سند سے، انہوں نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے, ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے عورتوں کے دامن کے سلسلے میں فرمایا: ایک بالشت کا ہو ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا کہ اتنے میں تو پنڈلی کھل جائے گی؟ فرمایا: تو پھر ایک ہاتھ ہو ۔

Hadith 3584
Sahih
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ،‏‏‏‏ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ .
English

It was narrated from Ja’far bin ‘Amr bin Huraith رضی اللہ عنہ that his father said:

“I saw the Prophet (ﷺ) delivering a sermon on the pulpit, wearing a black turban.”

Urdu

ہم سے ہشام بن عمار نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے مساویر وراق کی سند سے، وہ جعفر بن عمرو بن حریث رضی اللہ عنہ سے اپنے والد سے

میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو منبر پر خطبہ دیتے دیکھا، آپ کے سر پر کالی پگڑی تھی۔

Hadith 3585
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،‏‏‏‏ عَنْ جَابِرٍ،‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ .
English

It was narrated from Jabir رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) entered Makkah wearing a black turban.

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے وکیع نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حماد بن سلمہ نے ابو الزبیر رضی اللہ عنہ سے بیان کیا، جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جب مکہ میں ( فتح کے دن ) داخل ہوئے، تو آپ کے سر پر کالی پگڑی تھی۔

Hadith 3586
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ،‏‏‏‏ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ .
English

It was narrated from Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما that:

The Prophet (ﷺ) entered (Makkah), on the Day of the Conquest of Makkah, wearing a black turban.

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبید اللہ نے بیان کیا، کہا ہم کو موسیٰ بن عبیدہ نے خبر دی، وہ عبداللہ بن دینار سے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم فتح مکہ کے دن مکہ میں داخل ہوئے، آپ کے سر پر کالی پگڑی تھی۔

Hadith 3587
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ،‏‏‏‏ عَنْ مُسَاوِرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ،‏‏‏‏ قَدْ أَرْخَى طَرَفَيْهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ .
English

Ja’far bin ‘Amr bin Huraith رضی اللہ عنہ narrated that his father said:

“It is as if I can see the Messenger of Allah (ﷺ), wearing a black turban, with the ends hanging down his shoulders.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، ہم سے ابو اسامہ نے مساور کی سند سے بیان کیا، مجھ سے جعفر بن عمرو بن حریث رضی اللہ عنہ نے اپنے والد کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا

گویا میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھ رہا ہوں، اور آ پ کے سر پر کالی پگڑی ہے جس کے دونوں کناروں کو آپ اپنے دونوں شانوں کے درمیان لٹکائے ہوئے ہیں

Hadith 3588
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عُلَيَّةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا،‏‏‏‏ لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الْآخِرَةِ .
English

It was narrated from Anas bin Malik رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever wears silk in this world will not wear it in the Hereafter.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، ہم سے اسماعیل بن علیہ نے بیان کیا، وہ عبدالعزیز بن صہیب کی سند سے, انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس آدمی نے دنیا میں ریشمی کپڑا پہنا، وہ آخرت میں نہیں پہن سکے گا ۔

Hadith 3589
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ،‏‏‏‏ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْبَرَاءِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدِّيبَاجِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْحَرِيرِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْإِسْتَبْرَقِ .
English

It was narrated that Bara’ bin ‘Azib رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade brocade, silk, and embroidered brocade.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے علی بن مشیر نے شیبانی کی سند سے، اشعث بن ابی الشعثاہ نے معاویہ بن سوید کی سند سے, براء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ( مردوں کے لیے ) دیباج، حریر اور استبرق ( موٹا ریشمی کپڑا ) پہننے سے منع کیا ۔