Back to Sunan Ibn-e-Majah

The Chapter on Dress

كتاب اللباس

Chapter 34

Hadith 3590
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ عَنْ شُعْبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْحَكَمِ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،‏‏‏‏ عَنْ حُذَيْفَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالذَّهَبِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ هُوَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا،‏‏‏‏ وَلَنَا فِي الْآخِرَةِ .
English

It was narrated that Hudhaifah رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade wearing silk and gold. He said: ‘They are for them in this world and for us in the Hereafter.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے شعبہ کی سند سے، الحکم سے، عبدالرحمٰن بن ابی لیلیٰ کی سند سے بیان کیا, حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ( مردوں کے لیے ) ریشم اور سونا پہننے سے منع کیا، اور فرمایا: یہ ان ( کافروں ) کے لیے دنیا میں ہے اور ہمارے لیے آخرت میں ہے ۔

Hadith 3591
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ،‏‏‏‏ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ مِنْ حَرِيرٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏لَوِ ابْتَعْتَ هَذِهِ الْحُلَّةَ لِلْوَفْدِ وَلِيَوْمِ الْجُمُعَةِ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ .
English

It was narrated from ‘Abdullah bin ‘Umar رضی اللہ عنہما that:

‘Umar bin Khattab رضی اللہ عنہ saw a silken two piece suit (being offered for sale). He said: “O Messenger of Allah, why don’t you buy this two piece suit (to wear for meeting) the delegations, and on Fridays?” The Messenger of Allah (ﷺ) said: “This is only worn by one who has no share in the Hereafter.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرحیم بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے عبید اللہ بن عمر سے، وہ نافع کی سند سے، کہ انہیں عبداللہ بن عمر نے خبر دی،عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے ریشم کا ایک سرخ جوڑا دیکھا تو کہا: اللہ کے رسول! اگر آپ اس جوڑے کو وفود سے ملنے کے لیے اور جمعہ کے دن پہننے کے لیے خرید لیتے تو اچھا ہوتا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اسے وہ لوگ پہنتے ہیں جن کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہوتا ۔

Hadith 3592
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ قَتَادَةَ،‏‏‏‏ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ،‏‏‏‏ نَبَّأَهُمْ:‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ رَخَّصَ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ،‏‏‏‏ وَلِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ،‏‏‏‏ فِي قَمِيصَيْنِ مِنْ حَرِيرٍ مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِهِمَا حِكَّةٍ .
English

It was narrated from Anas bin Malik that:

The Messenger of Allah (ﷺ) granted a concession to Zubair bin ‘Awwam and ‘Abdur-Rahman bin ‘Auf رضی اللہ عنہما, allowing them to wear silk shirts, because of a rash they were suffering from.

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن بشر نے بیان کیا، کہا ہم سے سعید بن ابی عروبہ نے، قتادہ کی سند سے, انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے زبیر بن عوام اور عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہما کو اس تکلیف کی وجہ سے جو انہیں کھجلی کی وجہ سے تھی، ریشم کے کرتے پہننے کی اجازت دی۔

Hadith 3593
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَاصِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ،‏‏‏‏ إِلَّا مَا كَانَ هَكَذَا،‏‏‏‏ ثُمَّ أَشَارَ بِإِصْبَعِهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ الثَّانِيَةِ،‏‏‏‏ ثُمَّ الثَّالِثَةِ،‏‏‏‏ ثُمَّ الرَّابِعَةِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَانَا عَنْهُ .
English

It was narrated from ‘Umar رضی اللہ عنہ that:

He used to forbid silk and brocade, except for what was like this: Then he gestured with his finger, then a second, and a third, and a fourth (i.e., the width of four fingers), and he said: “The Messenger of Allah (ﷺ) used to forbid it.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حفص بن غیاث نے عاصم کی سند سے اور ابو عثمان کی سند سے بیان کیا, عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

وہ خالص ریشمی کپڑے ( حریر و دیباج ) کے استعمال سے منع فرماتے تھے سوائے اس کے جو اس قدر ریشمی ہوتا، پھر انہوں نے اپنی ایک انگلی، پھر دوسری پھر تیسری پھر چوتھی انگلی سے اشارہ کیا پھر کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمیں اس سے منع کرتے تھے۔

Hadith 3594
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي عُمَرَ مَوْلَى أَسْمَاءَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ بْنَ عُمَرَ اشْتَرَى عِمَامَةً لَهَا عَلَمٌ،‏‏‏‏ فَدَعَا بِالْجَلَمَيْنِ فَقَصَّهُ،‏‏‏‏ فَدَخَلْتُ عَلَى أَسْمَاءَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ بُؤْسًا لِعَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ يَا جَارِيَةُ،‏‏‏‏ هَاتِي جُبَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَجَاءَتْ بِجُبَّةٍ مَكْفُوفَةِ الْكُمَّيْنِ،‏‏‏‏ وَالْجَيْبِ،‏‏‏‏ وَالْفَرْجَيْنِ بِالدِّيبَاجِ .
English

It was narrated that Abu ‘Umar, the freed slave of Asma’ رضی اللہ عنہا, said:

“I saw Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما buying a turban that had some markings, then he called for a pair of scissors and cut that off. I entered upon Asma’ رضی اللہ عنہا and mentioned that to her, and she said: ‘May ‘Abdullah perish, O girl! Give me the garment of the Messenger of Allah (ﷺ).’ A garment was brought that was hemmed with brocade on the sleeves, necklines and openings (at the front and back).”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے وکیع نے بیان کیا، مغیرہ بن زیاد سے, اسماء رضی اللہ عنہا کے غلام ابوعمر کہتے ہیں کہ

میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما کو دیکھا کہ انہوں نے ایک عمامہ خریدا جس میں گوٹے بنے تھے، پھر قینچی منگا کر انہیں کتر دیا ، میں اسماء رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا، اور اس کا تذکرہ کیا، تو انہوں نے کہا: تعجب ہے عبداللہ پر، ( ایک اپنی خادمہ کو پکار کر کہا: ) اے لڑکی! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا جبہ لے آ، چنانچہ وہ ایک ایسا جبہ لے کر آئی جس کی دونوں آستینوں، گریبان اور کلیوں کے دامن پر ریشمی گوٹے تھے۔

Hadith 3595
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق،‏‏‏‏ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الْأَفْلَحِ الْهَمْدَانِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ،‏‏‏‏ سَمِعْتُهُ يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ،‏‏‏‏ وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي،‏‏‏‏ حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ .
English

Ali bin Abu Talib رضی اللہ عنہ said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) took hold of some silk in his left hand and some gold in his right, then he raised his hands and said: ‘These two are forbidden for the males of my nation, and permitted to the females.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا: ہم سے عبدالرحیم بن سلیمان نے بیان کیا، وہ محمد بن اسحاق نے، انہوں نے یزید بن ابی حبیب سے، انہوں نے عبد العزیز بن ابی الصبع سے، انہوں نے ابو الفلاح الحمدانی کی سند سے,عبداللہ بن زریر الغافیقی کی روایت میں ہے کہ میں نے انہیں فرماتے سنا:علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے بائیں ہاتھ میں ریشم اور دائیں ہاتھ میں سونا لیا، اور دونوں کو ہاتھ میں اٹھائے فرمایا: یہ دونوں میری امت کے مردوں پر حرام، اور عورتوں کے لیے حلال ہیں ۔

Hadith 3596
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي هُبَيْرَةُ بْنُ يَرِيمَ،‏‏‏‏ عَنْ عَلِيٍّ،‏‏‏‏ أَنَّهُ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةٌ مَكْفُوفَةٌ بِحَرِيرٍ،‏‏‏‏ إِمَّا سَدَاهَا،‏‏‏‏ وَإِمَّا لَحْمَتُهَا فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيَّ فَأَتَيْتُهُ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مَا أَصْنَعُ بِهَا أَلْبَسُهَا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَا وَلَكِنْ اجْعَلْهَا خُمُرًا بَيْنَ الْفَوَاطِمِ .
English

It was narrated from ‘Ali رضی اللہ عنہ that:

A two-piece suit hemmed with silk, either on the wrap or the weft,* was given to the Messenger of Allah (ﷺ), and he sent them to me (‘Ali). I came to him and said: “O Messenger of Allah, what should I do with these? Shall I wear them?” He said: “No, rather make them into head-cloths and give them to the Fatimahs.”**

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدالرحیم بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے یزید بن ابی زیاد نے، وہ ابو الفاختہ کی سند سے، انہوں نے کہا: مجھ سے ہبیرہ بن یریم نے بیان کیا, علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں ایک ریشمی ( جوڑا ) تحفہ میں آیا جس کے تانے یا بانے میں ریشم ملا ہوا تھا، آپ نے وہ میرے پاس بھیج دیا، میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا، اور عرض کیا: اللہ کے رسول! میں اس کا کیا کروں؟ کیا میں اسے پہنوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں، بلکہ اسے فاطماؤں کی اوڑھنیاں بنا دو ۔

Hadith 3597
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْ الْإِفْرِيقِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي إِحْدَى يَدَيْهِ ثَوْبٌ مِنْ حَرِيرٍ،‏‏‏‏ وَفِي الْأُخْرَى ذَهَبٌ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذَيْنِ مُحَرَّمٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي،‏‏‏‏ حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ .
English

It was narrated that ‘Abdullah bin ‘Umar رضی اللہ عنہما said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) came out to us, and in one of his hands was a garment of silk and in the other was some gold. He said: ‘These are forbidden to the males of my nation and permitted to the females.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا: ہم سے عبدالرحیم بن سلیمان نے فریقی کی سند سے اور عبدالرحمٰن بن رافع کی سند سے بیان کیا, عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے پاس گھر سے نکل کر آئے، آپ کے ایک ہاتھ میں ریشم کا کپڑا، اور دوسرے میں سونا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ دونوں چیزیں میری امت کے مردوں پر حرام، اور عورتوں کے لیے حلال ہیں ۔

Hadith 3598
Da`eef
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ،‏‏‏‏ عَنْ مَعْمَرٍ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَمِيصَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ .
English

It was narrated that Anas رضی اللہ عنہ said:

“I saw Zainab رضی اللہ عنہا the daughter of the Messenger of Allah (ﷺ) wearing a shirt of Siyara’ silk.*

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا: ہم سے عیسیٰ بن یونس نے معمر کی سند سے اور زہری کی سند سے بیان کیا, انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی صاحب زادی زینب رضی اللہ عنہا کو سرخ دھاری دار ریشمی کرتا پہنے دیکھا۔

Hadith 3599
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقَاضِي،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي إِسْحَاق،‏‏‏‏ عَنْ الْبَرَاءِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَا رَأَيْتُ أَجْمَلَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَرَجِّلًا فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ .
English

It was narrated that Bara’ رضی اللہ عنہ said:

“I never saw anyone more handsome then the Messenger of Allah (ﷺ), with his hair combed, wearing a red two-piece suit.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے شریک بن عبداللہ القاضی سے اور ابو اسحاق کی سند سے بیان کیا, براء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے زیادہ خوبصورت بال جھاڑے اور سنوارے ہوئے سرخ جوڑے میں ملبوس کسی کو نہیں دیکھا.

Hadith 3600
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ بَرَّادِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ،‏‏‏‏ قَاضِي مَرْوَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ،‏‏‏‏ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ،‏‏‏‏ فَأَقْبَلَ حَسَنٌ،‏‏‏‏ وَحُسَيْنٌ عَلَيْهِمَا السَّلَام،‏‏‏‏ عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَعْثُرَانِ وَيَقُومَانِ،‏‏‏‏ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَأَخَذَهُمَا فَوَضَعَهُمَا فِي حِجْرِهِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلادُكُمْ فِتْنَةٌ سورة التغابن آية 15، ‏‏‏‏‏‏رَأَيْتُ هَذَيْنِ،‏‏‏‏ فَلَمْ أَصْبِرْ ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ.
English

‘Abdullah bin Buraidah رضی اللہ عنہ narrated that his father told him:

I saw the Messenger of Allah (ﷺ) delivering a sermon, and Hasan and Husain رضی اللہ عنہما came forward, wearing red shirts, stumbling and getting up again. The Prophet (ﷺ) stepped down, picked them up and put them in his lap. Then he said: “Allah and His Messenger have spoken the truth. ‘Your wealth and your children are only a trial.’ [64:15] I saw these two and I could not be patient. Then he resumed his sermon.”

Urdu

ہم سے ابوعامر عبداللہ بن عامر بن براد بن یوسف بن ابی بردہ بن ابی موسیٰ اشعری نے بیان کیا، کہا ہم سے زید بن حباب نے بیان کیا، ہم سے مرو کے قاضی حسین بن واقد نے بیان کیا,مجھ سے عبداللہ بن بریدہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ان کے والد نے ان سے کہا

میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو خطبہ دیتے دیکھا، اتنے میں حسن اور حسین رضی اللہ عنہما دونوں لال قمیص پہنے ہوئے آ گئے کبھی گرتے تھے کبھی اٹھتے تھے، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ( منبر سے ) اترے، دونوں کو اپنی گود میں اٹھا لیا، اور فرمایا: اللہ اور اس کے رسول کا قول سچ ہے: «إنما أموالكم وأولادكم فتنة» بلاشبہ تمہارے مال اور تمہاری اولاد آزمائش ہیں ، میں نے ان دونوں کو دیکھا تو صبر نہ کر سکا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے خطبہ شروع کر دیا ۔

Hadith 3601
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ سُهَيْلٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُفَدَّمِ ،‏‏‏‏ قَالَ يَزِيدُ:‏‏‏‏ قُلْتُ لِلْحَسَنِ:‏‏‏‏ مَا الْمُفَدَّمُ؟ قَالَ:‏‏‏‏ الْمُشْبَعُ بِالْعُصْفُرِ.
English

It was narrated that Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) forbade Al-Mufaddam.” (One of the narrators) Yazid said: "I said to Hasan: What is Al-Muffaddam?' He said: '(Clothes) that are dyed with Safflower (i.e., red dyestuff prepare from its flower heads).'"

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے علی بن مسہر نے بیان کیا، انہوں نے یزید بن ابی زیاد سے اور حسن بن سہیل کی سند سے,عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے «مفدم» سے منع کیا ہے، یزید کہتے ہیں کہ میں نے حسن سے پوچھا: «مفدم» کیا ہے؟ انہوں نے کہا: جو کپڑا «کسم» میں رنگنے سے خوب پیلا ہو جائے ۔

Hadith 3602
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَلِيًّا،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ وَلَا أَقُولُ نَهَاكُمْ،‏‏‏‏ عَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ .
English

It was narrated that ‘Abdullah bin Hunain said:

“I heard ‘Ali رضی اللہ عنہ say: ‘The Messenger of Allah (ﷺ) forbade me – and I do not say that he forbade you – from wearing clothes dyed with safflower.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے، اسامہ بن زید سے، انہوں نے عبداللہ بن حنین سے، انہوں نے کہا

میں نے علی رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے سنا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے پیلے رنگ کے کپڑے پہننے سے روکا، میں یہ نہیں کہتا کہ تمہیں منع کیا۔

Hadith 3603
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ،‏‏‏‏ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ،‏‏‏‏ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ جَدِّهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ثَنِيَّةِ أَذَاخِرَ،‏‏‏‏ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ وَعَلَيَّ رَيْطَةٌ مُضَرَّجَةٌ بِالْعُصْفُرِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا هَذِهِ؟ ،‏‏‏‏ فَعَرَفْتُ مَا كَرِهَ،‏‏‏‏ فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورَهُمْ فَقَذَفْتُهَا فِيهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الْغَدِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مَا فَعَلَتِ الرَّيْطَةُ ،‏‏‏‏ فَأَخْبَرْتُهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا كَسَوْتَهَا بَعْضَ أَهْلِكَ،‏‏‏‏ فَإِنَّهُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ لِلنِّسَاءِ .
English

It was narrated from ‘Amr bin Shu’aib, from his father, that his grandfather said:

“We came with the Messenger of Allah (ﷺ) was Thaniyyat Adhakhir. He turned to me, and I was wearing a thin cloak dyed with safflower, and said: ‘What is this?’ And I realized that he disliked it. I came to my family when they were heating their oven and threw it (in the oven). Then I came to him the following day and he said: ‘O ‘Abdullah, what happened to the thin cloak?’ I told him (what I had done) and he said: ‘Why did you not give it to some of your family to wear, for there is nothing wrong with it for women.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا: ہم سے عیسیٰ بن یونس نے بیان کیا، وہ ہشام بن غاز سے، وہ عمرو بن شعیب سے، اپنے والد سے اور اپنے دادا سے، انہوں نے کہا

ہم اذاخر کے موڑ سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ آئے، آپ میری طرف متوجہ ہوئے، میں باریک چادر پہنے ہوئے تھا جو کسم کے رنگ میں رنگی ہوئی تھی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: یہ کیا ہے ؟ میں آپ کی اس ناگواری کو بھانپ گیا، چنانچہ میں اپنے گھر والوں کے پاس آیا، وہ اس وقت اپنا تنور گرم کر رہے تھے، میں نے اسے اس میں ڈال دیا، دوسری صبح میں آپ کے پاس آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عبداللہ! چادر کیا ہوئی ؟ میں نے آپ کو ساری بات بتائی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم نے اپنی کسی گھر والی کو کیوں نہیں پہنا دی؟ اس لیے کہ اسے پہننے میں عورتوں کے لیے کوئی مضائقہ نہیں ۔

Hadith 3604
Da`eef
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى،‏‏‏‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ،‏‏‏‏ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَتَانَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَوَضَعْنَا لَهُ مَاءً يَتَبَرَّدُ بِهِ فَاغْتَسَلَ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِمِلْحَفَةٍ صَفْرَاءَ،‏‏‏‏ فَرَأَيْتُ أَثَرَ الْوَرْسِ عَلَى عُكَنِهِ .
English

It was narrated that Qais bin Sa’d رضی اللہ عنہ said:

“The Prophet (ﷺ) came to us and we gave him some water with which to cool down. He bathed, then I brought him a yellow blanket, and I saw the traces of Wars (the yellow dye) on the folds of his stomach.”

Urdu

ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، ہم سے وکیع نے بیان کیا، وہ ابن ابی لیلیٰ کی سند سے، محمد بن عبدالرحمٰن نے محمد بن شرحبیل کی سند سے, قیس بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

ہمارے پاس نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے، تو ہم نے آپ کے لیے پانی رکھا تاکہ آپ اس سے ٹھنڈے ہوں، آپ نے اس سے غسل فرمایا، پھر میں آپ کے پاس ایک پیلی چادر لے کر آیا، ( اس کو آپ نے پہنا ) تو میں نے آپ کے پیٹ کی سلوٹوں پر ورس کا نشان دیکھا ۔

Hadith 3605
Da`eef
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا هَمَّامٌ،‏‏‏‏ عَنْ قَتَادَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ جَدِّهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كُلُوا وَاشْرَبُوا،‏‏‏‏ وَتَصَدَّقُوا،‏‏‏‏ وَالْبَسُوا،‏‏‏‏ مَا لَمْ يُخَالِطْهُ إِسْرَافٌ،‏‏‏‏ أَوْ مَخِيلَةٌ .
English

It was narrated from ‘Amr bin Shu’aib, from his father, that his grandfather said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘Eat and drink, give charity and wear clothes, as long as that does not involve any extravagance or vanity.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یزید بن ہارون نے بیان کیا، کہا: ہمیں ہمام نے قتادہ سے، عمرو بن شعیب سے، اپنے والد سے اور اپنے دادا سے، انہوں نے کہا

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کھاؤ پیو، صدقہ و خیرات کرو، اور پہنو ہر وہ لباس جس میں اسراف و تکبر ( فضول خرچی اور گھمنڈ ) کی ملاوٹ نہ ہو ۔

Hadith 3606
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيَّانِ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ،‏‏‏‏ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ،‏‏‏‏ عَنْ مُهَاجِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ،‏‏‏‏ أَلْبَسَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَوْبَ مَذَلَّةٍ .
English

It was narrated that Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘Whoever wears a garment of pride and vanity, Allah will clothe him, on the Day of Resurrection, in a garment of humiliation.’”

Urdu

ہم سے محمد بن عبادہ اور محمد بن عبد الملک الواسطیا ن نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن ہارون نے بیان کیا، ہم کو شریک نے عثمان بن ابی زرعہ سے اور مہاجر کی سند سے بیان کیا,عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس شخص نے شہرت کا لباس پہنا اللہ تعالیٰ اسے قیامت کے دن ذلت کا لباس پہنائے گا ۔

Hadith 3607
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ،‏‏‏‏ عَنْ الْمُهَاجِرِ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ:‏‏‏‏ مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ فِي الدُّنْيَا،‏‏‏‏ أَلْبَسَهُ اللَّهُ ثَوْبَ مَذَلَّةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَلْهَبَ فِيهِ نَارًا .
English

It was narrated that ‘Abdullah bin ‘Umar رضی اللہ عنہما ک said:

“The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘Whoever wears a garment of pride and vanity in this world, Allah will clothe him in a garment of humiliation on the Day of Resurrection, then set it ablaze.’”

Urdu

ہم سے محمد بن عبد الملک بن ابی الشوارب نے بیان کیا، کہا: ہم سے ابو عوانہ نے عثمان بن مغیرہ کی سند سے المہاجر کی سند سے بیان کیا, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس شخص نے دنیا میں شہرت کا لباس پہنا اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اسے ذلت کا لباس پہنائے گا، پھر اس میں آگ بھڑکائے گا۔

Hadith 3608
Da`eef
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْبَحْرَانِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ مُحْرِزٍ النَّاجِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ جَهْمٍ،‏‏‏‏ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي ذَرٍّ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ،‏‏‏‏ أَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى يَضَعَهُ مَتَى وَضَعَهُ .
English

It was narrated from Abu Dharr رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) said: “Whoever wears a garment of pride and vanity, Allah will turn away from him until he takes it off.”

Urdu

ہم سے عباس بن یزید البحرانی نے بیان کیا، کہا ہم سے وکیع بن محرز النجی نے بیان کیا، کہا ہم سے عثمان بن جہم نے بیان کیا، زر بن حبیش کی سند سے, ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس شخص نے شہرت کی خاطر لباس پہنا، اللہ تعالیٰ اس سے منہ پھیر لے گا یہاں تک کہ اسے اس جگہ رکھے گا جہاں اسے رکھنا ہے ( یعنی جہنم میں ) ۔

Hadith 3609
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ،‏‏‏‏ فَقَدْ طَهُرَ .
English

It was narrated that Ibn ‘Abbas رضی اللہ عنہما said:

“I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘Any skin that has been tanned has been purified.’”

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے زید بن اسلم نے، وہ عبدالرحمٰن بن وعلہ کی سند سے, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: ہر وہ کھال جسے دباغت دے دی گئی ہو پاک ہے ۔