Back to Sunan Ibn-e-Majah

Etiquette

كتاب الأدب

Chapter 35

Hadith 3717
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ،‏‏‏‏ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ عَنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ رَجَعَ،‏‏‏‏ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ .
English

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

The Prophet(ﷺ) said: When one of you gets up from his spot, then comes back, he has more right to it.

Urdu

ہم سے عمرو بن رافع نے بیان کیا، کہا ہم سے جریر نے سہیل بن ابی صالح سے اپنے والد سے, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی شخص اپنی جگہ سے اٹھ کر چلا جائے، پھر واپس آئے تو وہ اپنی جگہ ( پر بیٹھنے ) کا زیادہ حقدار ہے ۔

Hadith 3718
Da`eef
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ مِينَاءَ،‏‏‏‏ عَنْ جُودَانَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَى أَخِيهِ بِمَعْذِرَةٍ فَلَمْ يَقْبَلْهَا،‏‏‏‏ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ خَطِيئَةِ صَاحِبِ مَكْسٍ ،‏‏‏‏
English

It was narrated from Jawdan that:

The Messenger of Allah(ﷺ) said: If a man makes an excuse to his bother and he does not accept it, he will bear a burden of sin like that of the tax-collector.

Urdu

ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، ہم سے وکیع نے بیان کیا، ہم سے سفیان نے بیان کیا، ابن جریج نے ابن منیٰ کی سند سے, جوذان کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص اپنے بھائی سے معذرت کرے، اور پھر وہ اسے قبول نہ کرے تو اسے اتنا ہی گناہ ہو گا جتنا محصول ( ٹیکس ) وصول کرنے والے کو اس کی خطا پر ہوتا ہے ۔

Hadith 3719
Da`eef
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ بْنِ زَمْعَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ . ح حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فِي تِجَارَةٍ إِلَى بُصْرَى قَبْلَ مَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَامٍ،‏‏‏‏ وَمَعَهُ نُعَيْمَانُ،‏‏‏‏ وَسُوَيْبِطُ بْنُ حَرْمَلَةَ،‏‏‏‏ وَكَانَا شَهِدَا بَدْرًا،‏‏‏‏ وَكَانَ نُعَيْمَانُ عَلَى الزَّادِ،‏‏‏‏ وَكَانَ سُوَيْبِطُ رَجُلًا مَزَّاحًا،‏‏‏‏ فَقَالَ لِنُعَيْمَانَ:‏‏‏‏ أَطْعِمْنِي،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَتَّى يَجِيءَ أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَلَأُغِيظَنَّكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَمَرُّوا بِقَوْمٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ لَهُمْ سُوَيْبِطٌ:‏‏‏‏ تَشْتَرُونَ مِنِّي عَبْدًا لِي،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ عَبْدٌ لَهُ كَلَامٌ وَهُوَ قَائِلٌ لَكُمْ إِنِّي حُرٌّ،‏‏‏‏ فَإِنْ كُنْتُمْ إِذَا قَالَ لَكُمْ هَذِهِ الْمَقَالَةَ،‏‏‏‏ تَرَكْتُمُوهُ فَلَا تُفْسِدُوا عَلَيَّ عَبْدِي،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ لَا،‏‏‏‏ بَلْ نَشْتَرِيهِ مِنْكَ،‏‏‏‏ فَاشْتَرَوْهُ مِنْهُ بِعَشْرِ قَلَائِصَ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَتَوْهُ فَوَضَعُوا فِي عُنُقِهِ عِمَامَةً أَوْ حَبْلًا،‏‏‏‏ فَقَالَ نُعَيْمَانُ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذَا يَسْتَهْزِئُ بِكُمْ وَإِنِّي حُرٌّ لَسْتُ بِعَبْدٍ،‏‏‏‏ فَقَالُوا:‏‏‏‏ قَدْ أَخْبَرَنَا خَبَرَكَ،‏‏‏‏ فَانْطَلَقُوا بِهِ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخْبَرُوهُ بِذَلِكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَاتَّبَعَ الْقَوْمَ وَرَدَّ عَلَيْهِمُ الْقَلَائِصَ،‏‏‏‏ وَأَخَذَ نُعَيْمَانَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرُوهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ مِنْهُ حَوْلًا .
English

It was narrated that Umm Salamah رضی اللہ عنہا said:

Abu Bakr رضی اللہ عنہ went out to trade in Busra, one year before the Prophet (ﷺ) died, and with him were Nu`aiman and Suwaibit the sons of Harmalah, who had been present at Badr. Nu`aiman was in charge of the provisions, and Suwaibit was a man who joked a lot. He said to Nu`aiman رضی اللہ عنہ: 'Feed me'. He said: 'Not until Abu Bakr رضی اللہ عنہ comes'. He said: 'Then I will have to annoy you'. Then they passed by some people, and Suwaibit رضی اللہ عنہ said to them: 'Will you buy a slave from me?' They said: 'Yes'. He said 'He is a slave who talks a lot and he will tell you, I am a free man . If you are going to let him go when he says that to you, do not bother buying him.' They said: 'We will buy him from you.' So they bought him from him in return for ten young she-camels, then they brought him and tied a turban or a rope around his neck. Nu`aiman رضی اللہ عنہ said: 'This man is making fun of you. I am a free man, not a slave.' They said: 'He has already told us about you; and they took him off.' Then Abu Bakr رضی اللہ عنہ came and he (Suwaibit) told him about that. So he followed those people and returned their camels to them, and took Nu`aiman رضی اللہ عنہ back. When they came to the Prophet (ﷺ) they told him what had happened, and the Prophet (ﷺ) and his companions laughed about it for a year.

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے، زمعہ بن صالح کی سند سے، زہری کی سند سے، وہب بن عبد بن زمعہ کی سند سے, ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

ابوبکر رضی اللہ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی وفات سے ایک سال پہلے بصریٰ تجارت کے لیے گئے، ان کے ساتھ نعیمان اور سویبط بن حرملہ ( رضی اللہ عنہما ) بھی تھے، یہ دونوں بدری صحابی ہیں، نعیمان رضی اللہ عنہ کھانے پینے کی چیزوں پر متعین تھے، سویبط رضی اللہ عنہ ایک پر مذاق آدمی تھے، انہوں نے نعیمان رضی اللہ عنہ سے کہا: مجھے کھانا کھلاؤ، نعیمان رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوبکر رضی اللہ عنہ کو آنے دیجئیے، سویبط رضی اللہ عنہ نے کہا: میں تمہیں غصہ دلا کر پریشان کروں گا، پھر وہ لوگ ایک قوم کے پاس سے گزرے تو سویبط رضی اللہ عنہ نے اس قوم کے لوگوں سے کہا: تم مجھ سے میرے ایک غلام کو خریدو گے؟ انہوں نے کہا: ہاں، سویبط رضی اللہ عنہ کہنے لگے: وہ ایک باتونی غلام ہے وہ یہی کہتا رہے گا کہ میں آزاد ہوں، تم اس کی باتوں میں آ کر اسے چھوڑ نہ دینا، ورنہ میرا غلام خراب ہو جائے گا، انہوں نے جواب دیا: وہ غلام ہم تم سے خرید لیں گے، الغرض ان لوگوں نے دس اونٹنیوں کے عوض وہ غلام خرید لیا، پھر وہ لوگ نعیمان رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، اور ان کی گردن میں عمامہ باندھا یا رسی ڈالی تو نعیمان رضی اللہ عنہ نے کہا: اس نے ( یعنی سویبط نے ) تم سے مذاق کیا ہے، میں تو آزاد ہوں، غلام نہیں ہوں، لوگوں نے کہا: یہ تمہاری عادت ہے، وہ پہلے ہی بتا چکا ہے ( کہ تم باتونی ہو ) ، الغرض وہ انہیں پکڑ کر لے گئے، اتنے میں ابوبکر رضی اللہ عنہ تشریف لائے، تو لوگوں نے انہیں اس واقعے کی اطلاع دی، وہ اس قوم کے پاس گئے اور ان کے اونٹ دے کر نعیمان کو چھڑا لائے، پھر جب یہ لوگ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ( مدینہ ) آئے تو آپ اور آپ کے صحابہ سال بھر اس واقعے پر ہنستے رہے۔

Hadith 3720
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ عَنْ شُعْبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخَالِطُنَا،‏‏‏‏ حَتَّى يَقُول لِأَخٍ لِي صَغِيرٍ:‏‏‏‏ يَا أَبَا عُمَيْرٍ،‏‏‏‏ مَا فَعَلَ النُّغَيْ؟ ،‏‏‏‏ قَالَ وَكِيعٌ:‏‏‏‏ يَعْنِي طَيْرًا كَانَ يَلْعَبُ بِهِ.
English

It was narrated that Abu Taiyah رضی اللہ عنہ said:

I heard Anas Bin Malik رضی اللہ عنہ say: The Messenger of Allah (ﷺ) used to mix with us so much that he said to a little brother of mine: O Abu `Umair, what happened to the Nughair (one of the narrators Waki` said that it means a bird that he used to play with).

Urdu

ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے شعبہ کی سند سے، انہوں نے ابو الطیہ رضی اللہ عنہ سے بیان کیا، انہوں نے کہا:

میں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہم لوگوں سے ( یعنی بچوں سے ) میل جول رکھتے تھے، یہاں تک کہ میرے چھوٹے بھائی سے فرماتے: «يا أبا عمير ما فعل النغير» اے ابوعمیر! تمہارا وہ «نغیر» ( پرندہ ) کیا ہوا؟ وکیع نے کہا «نغیر» سے مراد وہ پرندہ ہے جس سے ابوعمیر کھیلا کرتے تھے.

Hadith 3721
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق،‏‏‏‏ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ جَدِّهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ عَنْ نَتْفِ الشَّيْبِ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ هُوَ نُورُ الْمُؤْمِنِ .
English

It was narrated from 'Amr bin Sh'uaib from his father, that his grandfather said:

The Messenger of Allah(ﷺ) forbade plucking out white hairs and said: 'It is the light of the believer.'

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدہ بن سلیمان نے، محمد بن اسحاق سے، عمرو بن شعیب سے، اپنے والد سے اور اپنے دادا سے، انہوں نے کہا

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سفید بال اکھیڑنے سے منع فرمایا، اور فرمایا کہ وہ مومن کا نور ہے ۔

Hadith 3722
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الْمُنِيبِ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُقْعَدَ بَيْنَ الظِّلِّ وَالشَّمْسِ .
English

It was narrated from Ibn Buraidah, from his father, that:

The Prophet(ﷺ) forbade sitting between the shade and sun.

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے زید بن حباب نے بیان کیا، انہوں نے ابو المنیب کی سند سے، ابن بریدہ نے اپنے والد سے, بریدہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے دھوپ اور سایہ کے درمیان میں بیٹھنے سے منع کیا ہے ۔

Hadith 3723
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ،‏‏‏‏ عَنْ قَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَصَابَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَائِمًا فِي الْمَسْجِدِ عَلَى بَطْنِي،‏‏‏‏ فَرَكَضَنِي بِرِجْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ مَا لَكَ وَلِهَذَا النَّوْمِ،‏‏‏‏ هَذِهِ نَوْمَةٌ يَكْرَهُهَا اللَّهُ أَوْ يُبْغِضُهَا اللَّهُ .
English

It was narrated from Qais bin Tihfah Al-Ghifari that his father said:

The Messenger of Allah(ﷺ) found me sleeping in the masjid on my stomach. He nudged me with his foot and said: 'Why are you sleeping like this? This is a kind of sleep that Allah dislikes,' or 'that Allah hates.'

Urdu

ہم سے محمد بن الصباح نے بیان کیا، کہا: ہم سے ولید بن مسلم نے اوزاعی کی سند سے، یحییٰ بن ابی کثیر نے، قیس بن طخفہ الغفاری رضی اللہ عنہ سے اپنے والد سے روایت کی، انہوں نے کہا

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے مسجد میں پیٹ کے بل ( اوندھے منہ ) سویا ہوا پایا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے پاؤں سے مجھے ہلا کر فرمایا: تم اس طرح کیوں سو رہے ہو؟ یہ سونا اللہ کو ناپسند ہے ۔

Hadith 3724
Sahih
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي ذَرٍّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مُضْطَجِعٌ عَلَى بَطْنِي،‏‏‏‏ فَرَكَضَنِي بِرِجْلِهِ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ يَا جُنَيْدِبُ،‏‏‏‏ إِنَّمَا هَذِهِ ضِجْعَةُ أَهْلِ النَّارِ .
English

It was narrated that Abu Dharr رضی اللہ عنہ said:

The Prophet(ﷺ) passed by me and I was lying on my stomach. He nudged me with his foot and said: 'O Junaidib! This is how the people of Hell lie.'

Urdu

ہم سے یعقوب بن حمید بن کاسب نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن نعیم بن عبداللہ المجمر نے اپنے والد سے اور ابن طخفہ الغفاری کی سند سے, ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس سے گزرے اس حال میں کہ میں پیٹ کے بل لیٹا ہوا تھا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اپنے پیر سے ہلا کر فرمایا: «جنيدب»! ( یہ ابوذر کا نام ہے ) سونے کا یہ انداز تو جہنمیوں کا ہے ۔

Hadith 3725
Sahih
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ جَمِيلٍ الدِّمَشْقِيِّ،‏‏‏‏ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ نَائِمٍ فِي الْمَسْجِدِ مُنْبَطِحٍ عَلَى وَجْهِهِ،‏‏‏‏ فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ قُمْ وَاقْعُدْ،‏‏‏‏ فَإِنَّهَا نَوْمَةٌ جَهَنَّمِيَّةٌ .
English

It was narrated that Abu Umamah رضی اللہ عنہ said:

The Prophet(ﷺ) passed by a man who was sleeping in the masjid, lying on his face. He struck him with his foot and said: 'Get up' or; 'Sit up, fo this is a hellish kind of sleep.'

Urdu

ہم سے یعقوب بن حمید بن کسیب نے بیان کیا، کہا ہم سے سلمہ بن راجہ نے بیان کیا، وہ ولید بن جمیل الدمشقی کی سند سے کہ انہوں نے قاسم بن عبدالرحمٰن کو بیان کرتے ہوئے سنا: ابوامامہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کا گزر ایک ایسے شخص کے پاس ہوا جو اوندھے منہ مسجد میں سو رہا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کو پیر سے ہلا کر فرمایا: اٹھ کر بیٹھو، اس طرح سونا جہنمیوں کا سونا ہے ۔

Hadith 3726
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ،‏‏‏‏ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنِ اقْتَبَسَ عِلْمًا مِنَ النُّجُومِ،‏‏‏‏ اقْتَبَسَ شُعْبَةً مِنَ السِّحْرِ زَادَ مَا زَادَ .
English

It was narrated from Ibn Abbas رضی اللہ عنہما that:

The Messenger of Allah(ﷺ) said: Whoever learns about the stars, he learns a branch of magic; the more he learns (of the former) the more he learns (of the latter).

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے عبید اللہ بن الاخنس کی سند سے، وہ ولید بن عبداللہ کی سند سے، انہوں نے یوسف بن مہک سے, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے علم نجوم میں سے کچھ حاصل کیا، اس نے سحر ( جادو ) کا ایک حصہ حاصل کر لیا، اب جتنا زیادہ حاصل کرے گا گویا اتنا ہی زیادہ جادو حاصل کیا ۔

Hadith 3727
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الزُّرَقِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا تُسُبُّوا الرِّيحَ،‏‏‏‏ فَإِنَّهَا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ،‏‏‏‏ تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ وَالْعَذَابِ،‏‏‏‏ وَلَكِنْ سَلُوا اللَّهَ مِنْ خَيْرِهَا،‏‏‏‏ وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا .
English

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah(ﷺ) said: Do not curse the wind, for it is from the mercy of Allah, bringing Rahmah (i.e., rain and breezes), or destruction. But ask Allah for its goodness, and seek refuge with Allah from its evil.

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، ان سے اوزاعی نے بیان کیا، وہ زہری کی سند سے، ہم سے ثابت الزرقی نے بیان کیا، ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہوا کو برا نہ کہو، کیونکہ وہ اللہ تعالیٰ کی رحمت میں سے ہے، وہ رحمت بھی لاتی ہے اور عذاب بھی لاتی ہے، البتہ اللہ تعالیٰ سے اس کی بھلائی کا سوال کرو اور اس کے شر سے اللہ کی پناہ مانگو ۔

Hadith 3728
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْعُمَرِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَحَبُّ الْأَسْمَاءِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ،‏‏‏‏ عَبْدُ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ .
English

It was narrated from Ibn 'Umar رضی اللہ عنہما that:

The Prophet(ﷺ) said: The most beloved of names to Allah are 'Abdullah and 'Abdur-Rahman.

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے خالد بن مخلد نے بیان کیا، ہم سے عمری نے بیان کیا، نافع کی سند سے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ کے نزدیک سب سے پسندیدہ نام عبداللہ اور عبدالرحمٰن ہیں ۔

Hadith 3729
Sahih
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،‏‏‏‏ عَنْ جَابِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَئِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ،‏‏‏‏ لَأَنْهَيَنَّ أَنْ يُسَمَّى رَبَاحٌ،‏‏‏‏ وَنَجِيحٌ،‏‏‏‏ وَأَفْلَحُ،‏‏‏‏ وَنَافِعٌ،‏‏‏‏ وَيَسَارٌ .
English

It was narrated from 'Umar ibn Al-Khattab رضی اللہ عنہ that:

The Prophet(ﷺ) said: If I live- if Allah wills - I will forbid the names Rabah(profit), Najih(saved), Aflah (Successful), Nafi (beneficial) and Yasar(prosperity).

Urdu

نصر بن علی نے روایت کیا، ابو احمد نے روایت کیا، سفیان نے روایت کیا، ابو الزبیر کی سند سے، جابر کی سند سے, عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اگر میں زندہ رہا تو ان شاءاللہ «رباح» ( نفع ) ، «نجیح» ( کامیاب ) ، «افلح» ( کامیاب ) ، «نافع» ( فائدہ دینے والا ) اور «یسار» ( آسانی ) ، نام رکھنے سے منع کر دوں گا ۔

Hadith 3730
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْ الرُّكَيْنِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ سَمُرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَنْ نُسَمِّيَ رَقِيقَنَا أَرْبَعَةَ أَسْمَاءٍ،‏‏‏‏ أَفْلَحُ،‏‏‏‏ وَنَافِعٌ،‏‏‏‏ وَرَبَاحٌ،‏‏‏‏ وَيَسَارٌ .
English

It was narrated that Samurah رضی اللہ عنہ said:

The Messenger of Allah(ﷺ) forbade giving our slaves four names: Aflah (successful), Nafi' (beneficial), Rabah (profit) and Yasar(prosperity).

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا ہم سے معتمر بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے الرقین کی سند سے اپنے والد سے, سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اپنے غلاموں کے چار نام رکھنے سے منع فرمایا ہے: «افلح»، «نافع»، «رباح» اور«یسار» ۔

Hadith 3731
Da`eef
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ عَنْ الشَّعْبِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ مَسْرُوقٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ،‏‏‏‏ فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ الْأَجْدَعُ شَيْطَانٌ .
English

It was narrated that Masruq said:

I met 'Umar bin Khattab رضی اللہ عنہ and he said: 'Who are you?' I said: 'Masruq bin Adja'.' 'Umar رضی اللہ عنہ said: 'I heard the Messenger of Allah(ﷺ) saying, Ajda' is a devil.

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا: ہم سے ہاشم بن القاسم نے بیان کیا، کہا: ہم سے ابو عقیل نے بیان کیا، کہا: ہم سے مجالد بن سعید نے شعبی کی سند سے بیان کیا, مسروق کہتے ہیں کہ

میری ملاقات عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے ہوئی، تو انہوں نے پوچھا: تم کون ہو؟ میں نے عرض کیا: میں مسروق بن اجدع ہوں، ( یہ سن کر ) عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اجدع ایک شیطان ہے ۔

Hadith 3732
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ،‏‏‏‏ عَنْ شُعْبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا رَافِعٍ يُحَدِّثُ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ أَنَّ زَيْنَبَ كَانَ اسْمُهَا بَرَّةَ،‏‏‏‏ فَقِيلَ لَهَا تُزَكِّي نَفْسَهَا،‏‏‏‏ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ .
English

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

Zainab used to be called Barrah (good), and it was said that she was praising herself. So the Messenger of Allah(ﷺ) changed her name to Zainab.

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے شعبہ کی سند سے، وہ عطاء بن ابی میمونہ سے، انہوں نے کہا: میں نے ابو رافع رضی اللہ عنہ کو بیان کرتے ہوئے سنا: ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں

زینب کا نام بّرہ تھا ( یعنی نیک بخت اور صالحہ ) لوگوں نے اعتراض کیا کہ یہ اپنی تعریف آپ کرتی ہیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کا نام بدل کر زینب رکھ دیا ۔

Hadith 3733
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ أَنَّ ابْنَةً لِعُمَرَ كَانَ يُقَالُ لَهَا:‏‏‏‏ عَاصِيَةُ، ‏‏‏‏‏‏ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيلَةَ .
English

It was narrated from Ibn Umar رضی اللہ عنہما that:

A daughter of 'Umar رضی اللہ عنہ was Asiyah(disobedient) then the Messenger of Allah(ﷺ) named her 'Jamilah' (beautiful).

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے حسن بن موسیٰ نے بیان کیا، ہم سے حماد بن سلمہ نے بیان کیا، انہوں نے عبید اللہ سے، نافع کی سند سے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

عمر رضی اللہ عنہ کی ایک بیٹی کا نام عاصیہ تھا ( یعنی گنہگار، نافرمان ) تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کا نام بدل کر جمیلہ رکھ دیا۔

Hadith 3734
Da`eef
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى أَبُو الْمُحَيَّاةِ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَيْسَ اسْمِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ،‏‏‏‏ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ .
English

It was narrated that Abdullah bin Salam رضی اللہ عنہ said:

I came to the Messenger of Allah(ﷺ), and my name was not Abdullah bin Salam. The Messenger of Allah(ﷺ) named me Abdullah bin Salam.

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن یعلی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبد الملک بن عمیر نے بیان کیا، مجھ سے عبداللہ بن سلام کے بھتیجے نے بیان کیا, عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

جب میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو میرا نام اس وقت عبداللہ بن سلام نہ تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہی میرا نام عبداللہ بن سلام رکھا۔

Hadith 3735
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَيُّوبَ،‏‏‏‏ عَنْ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي،‏‏‏‏ وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي .
English

It was narrated from Muhammad that:

They heard Abu Hurairah رضی اللہ عنہ say: Abul Qasim(ﷺ) said: 'Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah.

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، انہوں نے ایوب کے واسطہ سے، وہ محمد صلی اللہ علیہ وسلم سے، انہوں نے کہا کہ

میں نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ابوالقاسم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم لوگ میرے نام پر نام رکھو، لیکن میری کنیت پر کنیت نہ رکھو ۔

Hadith 3736
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ،‏‏‏‏ عَنْ جَابِرٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي،‏‏‏‏ وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي .
English

It was narrated from Jabir رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah(ﷺ) said: Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah.

Urdu

ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے ابو معاویہ نے بیان کیا، ان سے الاعمش نے، ابو سفیان سے, جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم لوگ میرے نام پر نام رکھو، لیکن میری کنیت پر کنیت نہ رکھو ۔