It was narrated that Anas رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah(ﷺ) was in Baqi', and a man called out to another man: 'O Abul-Qasim!' The Messenger of Allah(ﷺ) turned to him, and he said: 'I didn't mean you.' The Messenger of Allah(ﷺ) said: 'Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah.'
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبد الوہاب ثقفی نے حمید کی سند سے بیان کیا, انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مقبرہ بقیع میں تھے کہ ایک شخص نے دوسرے کو آواز دی: اے ابوالقاسم! آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس کی جانب متوجہ ہوئے، تو اس نے عرض کیا کہ میں نے آپ کو مخاطب نہیں کیا، تب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم لوگ میرے نام پر نام رکھو، لیکن میری کنیت پر کنیت نہ رکھو ۔
It was narrated from Hamzah bin Suhaib that:
Umar رضی اللہ عنہ said to Suhaib رضی اللہ عنہ : Why are you called Abu Yahya when you do not have a son? He said: The Messenger of Allah(ﷺ) gave me the Kunya of Abu Yahya.
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن ابی بکر نے بیان کیا، کہا: ہم سے زہیر بن محمد نے عبداللہ بن محمد بن عقیل کی سند سے بیان کیا , حمزہ بن صہیب سے روایت ہے کہ
عمر رضی اللہ عنہ نے صہیب رضی اللہ عنہ سے کہا کہ تم اپنی کنیت ابویحییٰ کیوں رکھتے ہو؟ حالانکہ تمہیں کوئی اولاد نہیں ہے؟ تو انہوں نے جواب دیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میری کنیت ابویحییٰ رکھی ہے ۔
It was narrated from Aisha رضی اللہ عنہا that:
She said to the Prophet(ﷺ): All of your wives have a Kunyah except me. He said: You are Umm Abdullah .
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے وکیع نے بیان کیا، ان سے ہشام بن عروہ نے، وہ زبیر کے آزاد کردہ غلام کی سند سے, ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
انہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا کہ آپ نے اپنی تمام بیویوں کی کنیت رکھی، صرف میں ہی باقی ہوں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم «ام عبداللہ» ہو ۔
It was narrated that Anas رضی اللہ عنہ said:
The Prophet(ﷺ) used to come to us and say to a brother of mine, who was small: 'O Abu Umair.' .
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، انہیں وکیع نے شعبہ کی سند سے اور ابو الطیہ رضی اللہ عنہ سے, انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے پاس تشریف لائے، تو میرا ایک چھوٹا بھائی تھا، آپ اسے ابوعمیر کہہ کر پکارتے تھے۔
It was narrated that Abu Jabirah bin Dahhak رضی اللہ عنہ said:
(Allah's saying) Nor insult one another by nicknames(Surah Al Hujarat 49:11) was revealed concerning us, the Ansar. When the Prophet(ﷺ) came to us, a man among us would have two or three names, and the Prophet(ﷺ) might call him by one of those names, only to be told: O Messenger of Allah(ﷺ), he does not like that name. Then: Nor insult one another by nicknames. was revealed.
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے عبداللہ بن ادریس نے بیان کیا، داؤد کی سند سے، شعبی کی سند سے, ابوجبیرہ بن ضحاک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
«ولا تنابزوا بالألقاب» ہم انصار کے بارے میں نازل ہوئی ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب ہمارے پاس ( مدینہ ) تشریف لائے تو ہم میں سے ہر ایک کے دو دو، تین تین نام تھے، بسا اوقات نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم انہیں ان کا کوئی ایک نام لے کر پکارتے، تو آپ سے عرض کیا جاتا: اللہ کے رسول! فلاں شخص فلاں نام سے غصہ ہوتا ہے، تو اس وقت یہ آیت کریمہ نازل ہوئی: «ولا تنابزوا بالألقاب» کسی کو برے القاب سے نہ پکارو ۔
It was narrated that Miqdad bin 'Amr رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah(ﷺ) commanded us to throw dust in the faces of those who praise others.
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرحمٰن بن مہدی نے بیان کیا، انہوں نے سفیان کی سند سے، حبیب بن ابی ثابت کی سند سے، مجاہد نے ابو معمر کی سند سے, مقداد بن عمرو رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں تعریف کرنے والوں کے منہ میں مٹی ڈالنے کا حکم دیا ہے۔
It was narrated that Muawiyah رضی اللہ عنہ said:
I heard the Messenger of Allah(ﷺ) say: 'Beware of praising one another, for it is slaughtering (one another).'
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے شعبہ کی سند سے، سعد بن ابراہیم بن عبدالرحمٰن بن عوف کی سند سے اور معبد جہنی کی سند سے, معاویہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: تم آپس میں ایک دوسرے کی منہ پر مدح و تعریف کرنے سے بچو، کیونکہ اس طرح تعریف کرنا گویا ذبح کرنا ہے ۔
It was narrated from Abdur-Rahman bin Abu Bakrah رضی اللہ عنہ that his father said:
A man praised another man in the presence of Messenger of Allah(ﷺ). The Messenger of Allah(ﷺ) said: 'Woe to you, you have cut the neck of your companion,'several times. Then he said: 'If anyone of you praises his brother, let him say: I think he is lie this, but I do not sanctify anyone before Allah.
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے شبابہ نے بیان کیا، ہم سے شعبہ نے بیان کیا، وہ خالد ہذا سے، عکرمہ نے، عبدالرحمٰن بن ابی بکرہ سے، اپنے والد سے، انہوں نے کہا:ابوبکرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
ایک شخص نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے ایک آدمی کی تعریف کی تو آپ نے فرمایا: افسوس! تم نے اپنے بھائی کی گردن کاٹ دی ، اس جملہ کو آپ نے کئی بار دہرایا، پھر فرمایا: تم میں سے اگر کوئی آدمی اپنے بھائی کی تعریف کرنا چاہے تو یہ کہے کہ میں ایسا سمجھتا ہوں، لیکن میں اللہ تعالیٰ کے اوپر کسی کو پاک نہیں کہہ سکتا ۔
It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:
The Messenger of Allah(ﷺ) said: One who is consulted is entrusted.
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن ابی بکر نے بیان کیا، انہوں نے شیبان سے، انہوں نے عبد الملک بن عمیر کی سند سے، وہ ابو سلمہ رضی اللہ عنہ سے, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس سے مشورہ لیا جائے وہ امانت دار ہے ( لہٰذا وہ ایمانداری سے مشورہ دے ) ۔
It was narrated from Abu Mas'ud رضی اللہ عنہ that:
The Messenger of Allah(ﷺ) said: One who is consulted is entrusted.
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے اسود بن عامر نے بیان کیا، انہوں نے شریک کی سند سے، انہوں نے الاعمش کی سند سے، وہ ابو عمرو شیبانی کی سند سے, ابومسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس سے مشورہ لیا جائے وہ امانت دار ہے ( لہٰذا وہ دیانتداری سے مشورہ دے ) ۔
It was narrated from Jabir رضی اللہ عنہ that that:
The Messenger of Allah(ﷺ) said: If one of you consults his brother, then let him advise him.
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے یحییٰ بن زکریا بن ابی زیدہ نے اور ہم سے علی بن ہاشم نے بیان کیا، ابن ابی لیلیٰ نے ابو الزبیر کی سند سے, جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی سے مشورہ طلب کرے، تو اسے مشورہ دینا چاہیئے ۔
It was narrated that Abdullah bin Amr رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah(ﷺ) said: 'You will conquer the lands of the non-Arabs, where you will find houses called Hammamat (bathhouses). Men Should only enter them wearing a waist wrap, and do not let women enter them unless they are sick or bleeding following childbirth.
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبداللہ بن سلیمان نے بیان کیا۔ اور ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، کہا: ہم سے میرے ماموں یعلی اور جعفر بن عون دونوں نے عبدالرحمٰن بن زیاد بن انعام العفریقی کی سند سے، عبدالرحمٰن بن رفیع بن عبد اللہ بن رفیع رضی اللہ عنہ کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تمہارے لیے عجم کے ممالک فتح ہوں گے، تو وہاں تم کچھ ایسے گھر پاؤ گے جنہیں حمامات ( عمومی غسل خانے ) کہا جاتا ہو گا، تو مرد ان میں بغیر تہہ بند کے داخل نہ ہوں، اور عورتوں کو اس میں جانے سے روکو، سوائے اس عورت کے جو بیمار ہو، یا نفاس والی ہو ۔
It was narrated from Aisha رضی اللہ عنہا that:
The Prophet(ﷺ) forbade men and women to enter bathhouses, then he allowed men to enter them wearing a waist wrap, but he did not make the same allowance for women.
ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے بیان کیا اور ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے عفان نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حماد بن سلمہ نے بیان کیا، کہا: ہمیں عبداللہ بن شداد نے ابوذر رضی اللہ عنہ سے خبر دی، انہوں نے کہا: وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے ملے تھے, ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ( پہلے ) مردوں اور عورتوں دونوں کو حمام میں جانے سے منع کیا تھا، پھر مردوں کو تہبند پہن کر جانے کی اجازت دی، اور عورتوں کو اجازت نہیں دی ۔
It was narrated from Abu Malih AL-Hudhail that:
Some women from the people of Hims asked permission to enter upon Aisha رضی اللہ عنہا . She said: Perhaps you are among those (women) who enter bathhouses? I heard the Messenger of Allah(ﷺ) say: 'Any woman who takes off her clothes anywhere but in her husband's house, has torn the screen between her and Allah.'
ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے، سفیان کی سند سے، منصور سے، سالم بن ابی الجعد سے , ابوملیح ہذلی سے روایت ہے کہ
حمص کی کچھ عورتوں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے ملاقات کی اجازت طلب کی تو انہوں نے کہا کہ شاید تم ان عورتوں میں سے ہو جو حمام میں جاتی ہیں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جس عورت نے اپنے شوہر کے گھر کے علاوہ کسی اور جگہ اپنے کپڑے اتارے تو اس نے اس پردہ کو پھاڑ ڈالا جو اس کے اور اللہ کے درمیان ہے ۔
It was narrated from Umm Salamah رضی اللہ عنہا that:
When the Prophet(ﷺ) would apply (it): he began with his private area, coating it with hair removing chemical. And his wife would do the remainder of his body.
ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرحمٰن بن عبد اللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن سلمہ نے بیان کیا، ابو ہاشم رمانی نے حبیب بن ابی ثابت کی سند سے, ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جب بال صاف کرنے کا پاؤڈر لگاتے تو پہلے آپ اپنی شرمگاہ پر ملتے، پھر باقی بدن پر آپ کی ازواج مطہرات رضی اللہ عنہن ملتیں۔
It was narrated from Umm Salamah رضی اللہ عنہا that:
The Prophet(ﷺ) would coat (with hair removing chemical) and remove the pubic hairs with his hand.
ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، مجھ سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا، وہ کامل ابو العلا کی سند سے اور حبیب بن ابی ثابت کی سند سے, ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی شرمگاہ پر اپنے ہاتھ سے خود بال صاف کرنے کا پاؤڈر لگایا۔
It was narrated from Amr bin Shuaib, from his father, from his grandfather, that:
The Messenger of Allah(ﷺ) said: No one tells the stories to the people (for the purpose of exhortation) except a ruler, one appointed by a ruler, or a show-off.
ہم سے ہشام بن عمار نے بیان کیا، کہا ہم سے الحقل بن زیاد نے بیان کیا، کہا ہم سے الاوزاعی نے بیان کیا، وہ عبداللہ بن عامر اسلمی سے، عمرو بن شعیب سے، اپنے والد سے اور اپنے دادا سے
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: لوگوں کو وعظ و نصیحت وہی کرتا ہے جو حاکم ہو، یا وہ شخص جو حاکم کی جانب سے مقرر ہو، یا جو ریا کار ہو ۔
It was narrated that Ibn Umar رضی اللہ عنہما said:
Stories (for the purpose of exhortation) were unknown at the time of the Messenger of Allah(ﷺ), the time of Abu Bakr and Umar رضی اللہ عنہما .
ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، ہم سے وکیع نے بیان کیا، عمری کی سند سے، نافع کی سند سے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں
یہ قصہ گوئی نہ رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانہ میں تھی، اور نہ ابوبکرو عمر رضی اللہ عنہما کے زمانہ میں۔
It was narrated from Ubbay bin Ka'b رضی اللہ عنہ that:
The Messenger of Allah(ﷺ) said: In some poetry there is wisdom.
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، ہم سے عبداللہ بن المبارک نے بیان کیا، یونس کی سند سے، وہ زہری کی سند سے، ہم سے ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث نے بیان کیا، ان سے مروان بن الحکم نے، اور ان سے مروان بن الحکم نے، اور ان سے عبد اللہ بن عبد الرضوان نے بیان کیا, ابی بن کعب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بیشک کچھ شعر حکمت و دانائی پر مبنی ہوتے ہیں ۔
It was narrated from Ibn Abbas رضی اللہ عنہما that:
The Prophet(ﷺ) said: In some poetry there is wisdom.
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو اسامہ نے بیان کیا، زیدہ کے واسطہ سے، سماک کے واسطہ سے، عکرمہ سے ,عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم فرمایا کرتے تھے: بعض اشعار میں حکمت و دانائی کی باتیں ہوتی ہیں ۔