Back to Sunan Abu Dawood

General Behavior (Kitab Al-Adab)

كتاب الأدب

Chapter 43

Hadith 4813
Da`eef
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بِشْرٌ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ فَلْيَجْزِ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ ،‏‏‏‏ قال أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاه يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ،‏‏‏‏ عَنْ شُرَحْبِيلَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهُوَ شُرَحْبِيلُ، ‏‏‏‏‏‏يَعْنِي رَجُلًا مِنْ قَوْمِي، ‏‏‏‏‏‏كَأَنَّهُمْ كَرِهُوهُ فَلَمْ يُسَمُّوهُ.
English

Narrated Jabir bin Abdullah رضی اللہ عنہما :

The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: If someone is given something, he should give a return for it provided he can afford; if he cannot afford, he should praise him. He who praises him for it, thanks him, and he who conceals it is ungrateful to him. Abu Dawud said: It has been transmitted by Yahya bin Ayyub, from Umarah bin Ghaziyyah, from Sharahbil on the authority of Jabir Abu Dawud said: In the chain of this tradition Umarah bin Ghaziyyah said: A man from my tribe said. The man referred by him is in Sharahbil. It is likely that they disliked him and, therefore, they did not blame him.

Urdu

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے بشر نے بیان کیا، کہا ہم سے عمرہ بن غزیہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میری قوم کے ایک آدمی نے بیان کیا, جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس کو کوئی چیز دی جائے پھر وہ بھی ( دینے کے لیے کچھ ) پا جائے تو چاہیئے کہ اس کا بدلہ دے، اور اگر بدلہ کے لیے کچھ نہ پائے تو اس کی تعریف کرے، اس لیے کہ جس نے اس کی تعریف کی تو گویا اس نے اس کا شکر ادا کر دیا، اور جس نے چھپایا ( احسان کو ) تو اس نے اس کی ناشکری کی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے یحییٰ بن ایوب نے عمارہ بن غزیہ سے، انہوں نے شرحبیل سے اور انہوں نے جابر سے روایت کیا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: سند میں «رجل من قومی» سے مراد شرحبیل ہیں، گویا وہ انہیں ناپسند کرتے تھے، اس لیے ان کا نام نہیں لیا۔

Hadith 4814
Da`eef
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أُبْلِيَ بَلَاءً فَذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ .
English

Narrated Jabir bin Abdullah رضی اللہ عنہ :

The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: If someone is donated something, and he mentions it, he thanks for it, and if he conceals it, he is ungrateful for it.

Urdu

ہم سے عبداللہ بن جراح نے بیان کیا، ہم سے جریر نے بیان کیا، انہوں نے اعمش کی سند سے، وہ ابو سفیان کی سند سے, جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس شخص کو کوئی چیز ملے اور وہ اس کا تذکرہ کرے تو اس نے اس کا شکر ادا کر دیا اور جس نے اسے چھپایا تو اس نے ناشکری کی ۔

Hadith 4815
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ أَسْلَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَا بُدَّ لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنْ أَبَيْتُمْ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ غَضُّ الْبَصَرِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَفُّ الْأَذَى، ‏‏‏‏‏‏وَرَدُّ السَّلَامِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ .
English

Abu Saeed al-Khudri رضی اللہ عنہ reported:

The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم as sayings: Avoid sitting in the roads. The people said: Messenger of Allah! We must have meeting places in which to converse. The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: If you insist on meeting, give the road its due. They asked: What is the due of roads, Messenger of Allah? He replied: Lowering the eyes, removing anything offensive, returning salutation, commanding what is reputable and forbidding what is disreputable.

Urdu

ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا، ان سے عبد العزیز نے بیان کیا، ان سے ابن محمد نے بیان کیا، انہوں نے زید کی سند سے، ان سے ابن اسلم نے عطاء بن یسار کی سند سے, ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم لوگ راستوں میں بیٹھنے سے بچو لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہمیں اپنی مجالس سے مفر نہیں ہم ان میں ( ضروری امور پر ) گفتگو کرتے ہیں، آپ نے فرمایا: پھر اگر تم نہیں مانتے تو راستے کا حق ادا کرو لوگوں نے عرض کیا: راستے کا حق کیا ہے؟ اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: نگاہ نیچی رکھنا، ایذاء نہ دینا، سلام کا جواب دینا، نیکی کا حکم دینا اور برائی سے روکنا ۔

Hadith 4816
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَإِرْشَادُ السَّبِيلِ.
English

Abu Hurairah رضی اللہ عنہ reported:

The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم as saying on the same occasion: And guiding the people on their way.

Urdu

ہم سے مسدد نے بیان کیا، ہم سے بشر نے بیان کیا، یعنی ابن المفضل نے، ہم سے عبدالرحمٰن بن اسحاق نے سعید مقبوری کی سند سے بیان کیا, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے یہی قصہ مرفوعاً مروی ہے

اس میں یہ بھی ہے آپ نے فرمایا: اور ( بھولے بھٹکوں کو ) راستہ بتانا ۔

Hadith 4817
Da`eef
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى النَّيْسَابُورِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاق بْنِ سُوَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ حُجَيْرٍ الْعَدَوِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَتُغِيثُوا الْمَلْهُوفَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَهْدُوا الضَّالَّ.
English

Narrated Umar bin al-Khattab رضی اللہ عنہ :

The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: the same occasion: Help the oppressed (sorrowful) and guide those who have lost their way.

Urdu

ہم سے حسن بن عیسیٰ النیسابوری نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن مبارک نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے جریر بن حازم نے بیان کیا، وہ اسحاق بن سوید سے, ابن حجیر عدوی کہتے ہیں کہ میں نے اس قصے میں عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ بھی روایت کرتے ہوئے سنا

آپ نے فرمایا: اور تم آفت زدہ لوگوں کی مدد کرو اور بھٹکے ہووں کو راستہ بتاؤ ۔

Hadith 4818
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بِنِ الطَّبَّاعِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهَا:‏‏‏‏ يَا أُمَّ فُلَانٍ، ‏‏‏‏‏‏اجْلِسِي فِي أَيِّ نَوَاحِي السِّكَكِ شِئْتِ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى أَجْلِسَ إِلَيْكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَلَسَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَذْكُرُ ابْنُ عِيسَى:‏‏‏‏ حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا. وقَالَ كَثِيرٌ:‏‏‏‏ عَنْ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ.
English

Narrated Anas bin Malik رضی اللہ عنہ :

A woman came to the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم and said: Messenger of Allah: I have some need with you. He said to her: Mother of so and so, sit in the corner of any street you wish and I shall sit with you. So she sat and the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم also sat with her till she fulfilled her need. The narrator Ibn 'Isa did not mention till she fulfilled her need. And Kathir said: from Humaid on the authority of Anas رضی اللہ عنہ .

Urdu

ہم سے محمد بن عیسیٰ بن الطباع اور کثیر بن عبید نے بیان کیا, ہم سے مروان نے بیان کیا, ابن عیسیٰ نے کہا: ہم سے حمید نے بیان کیا, انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

ایک عورت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئی، اور بولی: اللہ کے رسول! مجھے آپ سے ایک ضرورت ہے، آپ نے اس سے فرمایا: اے فلاں کی ماں! جہاں چاہو گلی کے کسی کونے میں بیٹھ جاؤ، یہاں تک کہ میں تمہارے پاس آ کر ملوں چنانچہ وہ بیٹھ گئی، پھر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم اس سے آ کر ملے، یہاں تک کہ اس نے آپ سے اپنی ضرورت کی بات کی۔راوی ابن عیسیٰ نے اس وقت تک ذکر نہیں کیا جب تک کہ وہ اپنی ضرورت پوری نہ کر لیں۔ اور کثیر نے کہا: حمید سے انس رضی اللہ عنہ سے۔

Hadith 4819
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ امْرَأَةً كَانَ فِي عَقْلِهَا شَيْءٌ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَاهُ.
English

Anas رضی اللہ عنہ reported this tardition to the same effect through a different chain of narrators. This version adds:

A woman who had something (feebleness) in her mind.

Urdu

ہم سے عثمان بن ابی شیبہ نے بیان کیا، ہم سے یزید بن ہارون نے بیان کیا، انہیں حماد بن سلمہ نے ثابت کی سند سے خبر دی ,انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

ایک عورت تھی جس کی عقل میں کچھ فتور تھا پھر انہوں نے اسی مفہوم کی حدیث بیان کی۔

Hadith 4820
Sahih
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا ،‏‏‏‏ قال أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ.
English

Narrated Abu Saeed al-Khudri رضی اللہ عنہ :

I heard the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم as saying: The best places to sit are those which provide most room. Abu Dawud said: The name of Abdur-Rahman bin Abi Amr is Abdur-Rahman bin Amr bin Abi 'Umrat al-Ansari.

Urdu

ہم سے القنبی نے بیان کیا، ہم سے عبدالرحمٰن بن ابی الموال نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن بن ابی عمرہ الانصاری نے بیان کیا ,ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: مجالس میں بہتر وہ ہے جو زیادہ کشادہ ہو ۔ابوداؤد نے کہا: عبدالرحمٰن بن ابی عمرو کا نام عبدالرحمٰن بن عمرو بن ابی عمرۃ الانصاری ہے۔

Hadith 4821
Sahih
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الشَّمْسِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ مَخْلَدٌ:‏‏‏‏ فِي الْفَيْءِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَلَصَ عَنْهُ الظِّلُّ وَصَارَ بَعْضُهُ فِي الشَّمْسِ وَبَعْضُهُ فِي الظِّلِّ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَقُمْ .
English

Narrated Abu Hurairah رضی اللہ عنہ :

Abul Qasim صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: When one of you is in the sun (Shams)--Makhlad's version has fay --and the shadow withdraws from him so that he is partly in sun and partly in shade, he should get up.

Urdu

ہم سے ابن سرح اور مخلد بن خالد نے بیان کیا: ہم سے سفیان نے محمد بن المنکدر کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا:ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

ابوالقاسم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی دھوپ میں ہو ( مخلد کی روایت ) سایہ میں ہو، پھر سایہ اس سے سمٹ گیا ہو اس طرح کہ اس کا کچھ حصہ دھوپ میں آ جائے اور کچھ سایہ میں رہے تو چاہیئے کہ وہ اٹھ جائے ۔

Hadith 4822
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ فِي الشَّمْسِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَحُوِّلَ إِلَى الظِّلِّ .
English

Qais quoted his father as saying:

He (his father) came when the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم was addressing. He stood in the sun. He ordered him (to shift) and he shifted to the shade.

Urdu

ہم سے مصدّد نے بیان کیا، ہم سے یحییٰ نے اسماعیل کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا: مجھ سے قیس نے اپنے والد سے بیان کیا

وہ آئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم خطبہ دے رہے تھے، تو وہ دھوپ میں کھڑے ہو گئے، اس کے بعد ( آپ نے انہیں سایہ میں آنے کے لیے کہا ) تو وہ سائے میں آ گئے ۔

Hadith 4823
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي الْمُسَيِّبُ بْنُ رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ وَهُمْ حِلَقٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَالِي أَرَاكُمْ عِزِينَ .
English

Jabir bin Samurah رضی اللہ عنہ said:

The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم entered the mosque, and saw them ( his companions) in separate groups. He said: How is it that i see you in separate groups.

Urdu

ہم سے مسدد نے بیان کیا، ہم سے یحییٰ نے بیان کیا، ان سے الاعمش نے بیان کیا، مجھ سے مسیب بن رافع نے تمیم بن طرافہ کی سند سے بیان کیا, جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسجد میں داخل ہوئے اور لوگ حلقے بنا کر بیٹھے ہوئے تھے، آپ نے فرمایا: کیا وجہ ہے کہ میں تم لوگوں کو الگ الگ گروہوں میں دیکھ رہا ہوں ۔

Hadith 4824
Sahih
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَأَنَّهُ يُحِبُّ الْجَمَاعَةَ.
English

Al-Amash said:

It seems he liked collective gathering.

Urdu

ہم سے واصل بن عبد الاعلی نے ابن فضیل کی سند سے بیان کیا, اعمش سے بھی یہی حدیث مروی ہے, البتہ اس میں ہے گویا کہ

آپ اجتماعیت کو پسند فرماتے تھے ۔

Hadith 4825
Da`eef
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَهَنَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ شَرِيكًا أَخْبَرَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏جَلَسَ أَحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي .
English

Narrated Jabir bin Samurah رضی اللہ عنہ :

When we came to the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم, each one would sit down where there was room.

Urdu

ہم سے محمد بن جعفر الورقانی اور ہناد نے بیان کیا کہ انہیں شریک نے سماک کی سند سے خبر دی,جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

جب ہم نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آتے، تو ہم میں سے جس کو جہاں جگہ ملتی بیٹھ جاتا۔

Hadith 4826
Da`eef
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبَانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو مِجْلَزٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُذَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَنَ مَنْ جَلَسَ وَسْطَ الْحَلْقَةِ .
English

Narrated Hudhayfah رضی اللہ عنہ :

The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم cursed the one who sat in the middle of a circle.

Urdu

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابان نے بیان کیا، ہم سے قتادہ نے بیان کیا، مجھ سے ابومجلز نے بیان کیا، حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس پر لعنت فرمائی جو حلقہ کے بیچ میں جا کر بیٹھے۔

Hadith 4827
Da`eef
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى آلِ أَبِي بُرْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَنَا أَبُو بَكْرَةَ فِي شَهَادَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَى أَنْ يَجْلِسَ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ ذَا، ‏‏‏‏‏‏وَنَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَمْسَحَ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَمْ يَكْسُهُ .
English

Narrated Saeed bin Abul Hasan said:

When Abu Bakrah رضی اللہ عنہ came to us to give some evidence, a man got up from his place, but he refused to sit in it saying: The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم forbade this, and the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم forbade anyone to wipe his hand on the garment of anyone whose clothing he had not himself provided.

Urdu

ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، ہم سے شعبہ نے بیان کیا، انہوں نے عبد ربہ بن سعید کی سند سے، انہوں نے ابوعبداللہ کی سند سے جو ابو بردہ کے خاندان کے آزاد تھے, سعید بن ابوالحسن کہتے ہیں کہ

ابوبکرہ رضی اللہ عنہ ایک گواہی کے سلسلے میں ہمارے ہاں آئے، تو ان کے لیے ایک شخص اپنی جگہ سے اٹھ کھڑا ہوا، تو انہوں نے وہاں بیٹھنے سے انکار کیا، اور کہا: نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے منع فرمایا ہے، اور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس بات سے بھی منع فرمایا ہے کہ آدمی اپنا ہاتھ کسی ایسے شخص کے کپڑے سے پونچھے جسے اس نے کپڑا نہ پہنایا ہو۔

Hadith 4828
Da`eef
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَقِيلِ بْنِ طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا الْخَصِيبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبَ لِيَجْلِسَ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ أَبُو الْخَصِيبِ اسْمُهُ:‏‏‏‏ زِيَادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.
English

Narrated Abdullah bin Umar رضی اللہ عنہما :

A man came to the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم, another man got up from his place for him, and when he went to sit in it, the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم forbade him. Abu Dawud said: The name of Abu al-Khusaib is Ziyad bin Abdur-Rahman.

Urdu

ہم سے عثمان بن ابی شیبہ نے بیان کیا کہ ان سے محمد بن جعفر نے شعبہ کی سند سے اور عقیل بن طلحہ کی سند سے بیان کیا کہ میں نے ابو الخصیب رضی اللہ عنہ سے سنا, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا، تو ایک شخص اس کے لیے اپنی جگہ سے اٹھ کھڑا ہوا تو وہ وہاں بیٹھنے چلا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے روک دیا۔ابوداؤد نے کہا: ابو الخصیب کا نام زیاد بن عبدالرحمٰن ہے۔

Hadith 4829
Sahih
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الْأُتْرُجَّةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَلَا رِيحَ لَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ، ‏‏‏‏‏‏وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ طَعْمُهَا مَرٌّ وَلَا رِيحَ لَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَمَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الْمِسْكِ إِنْ لَمْ يُصِبْكَ مِنْهُ شَيْءٌ أَصَابَكَ مِنْ رِيحِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَثَلُ جَلِيسِ السُّوءِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الْكِيرِ إِنْ لَمْ يُصِبْكَ مِنْ سَوَادِهِ أَصَابَكَ مِنْ دُخَانِهِ .
English

Narrated Anas bin Malik رضی اللہ عنہ :

The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: A believer who recites the Quran is like a citron whose fragrance is sweet and whose taste is sweet, a believer who does not recite the Quran is like a date which has no fragrance but has sweet taste, a profligate who recites the Quran is like basil whose fragrance is sweet but whose taste is bitter, and the profligate who does not recite the Quran is like the colocynth which has a bitter taste and has not fragrance. A good companion is like a man who has musk; if nothing of it goes to you, its fragrance will (certainly) go to you; and a bad companion is like a man who has bellows; if its (black) root does not go to you, its smoke will (certainly) go to you.

Urdu

ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا ہم سے ابان نے قتادہ کی سند سے بیان کیا, انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایسے مومن کی مثال جو قرآن پڑھتا ہے اس نارنگی کی سی ہے جس کی بو بھی اچھی ہے اور جس کا ذائقہ بھی اچھا ہے اور ایسے مومن کی مثال جو قرآن نہیں پڑھتا اس کھجور کی طرح ہے جس کا ذائقہ اچھا ہوتا ہے لیکن اس میں بو نہیں ہوتی، اور فاجر کی مثال جو قرآن پڑھتا ہے، گلدستے کی طرح ہے جس کی بو عمدہ ہوتی ہے اور اس کا مزا کڑوا ہوتا ہے، اور فاجر کی مثال جو قرآن نہیں پڑھتا، ایلوے کے مانند ہے، جس کا ذائقہ کڑوا ہوتا ہے، اور اس میں کوئی بو بھی نہیں ہوتی، اور صالح دوست کی مثال مشک والے کی طرح ہے، کہ اگر تمہیں اس سے کچھ بھی نہ ملے تو اس کی خوشبو تو ضرور پہنچ کر رہے گی، اور برے دوست کی مثال اس دھونکنی ( لوہے کی بٹھی ) والے کی سی ہے، کہ وہ اگر اس کی سیاہی سے بچ بھی جائے تو اس کا دھواں تو لگ ہی کر رہے گا۔

Hadith 4830
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى. ح وحَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْكَلَامِ الْأَوَّلِ إِلَى قَوْلِهِ:‏‏‏‏ وَطَعْمُهَا مُرٌّ، ‏‏‏‏‏‏وَزَادَ ابْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ وَكُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ مَثَلَ جَلِيسِ الصَّالِحِ وَسَاقَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ.
English

The tradition mentioned above has also been transmitted by Abu Musa from the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم through a different chain of narrators up to “and its taste bitter”. Ibn Muadh added:

Anas رضی اللہ عنہ said: We used talk to one another thet a good companion is like. . . He then transmitted the rest of the tradition.

Urdu

ہم سے مسدد نے بیان کیا، ہم سے یحییٰ نے بیان کیا, ہم سے ابن معاذ نے بیان کیا، ہم سے میرے والد نے بیان کیا، ہم سے شعبہ نے بیان کیا، قتادہ نے انس رضی اللہ عنہ سے, اس سند سے بھی ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ سے, شروع سے «طعمها مر» ( اس کا مزا کڑوا ہے ) تک اسی طرح مرفوعاً مروی ہے، اور ابن معاذ نے یہ اضافہ کیا ہے کہ

انس رضی اللہ عنہ نے کہا: اور ہم آپس میں کہتے تھے کہ اچھے ہم نشین کی مثال، پھر راوی نے بقیہ حدیث بیان کی۔

Hadith 4831
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُبَيْلِ بْنِ عَزْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
English

The tradition mentioned above has also been transmitted by Anas bin Malik رضی اللہ عنہ from the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم through a different chain of narrators in a similar way.

Urdu

ہم سے عبداللہ بن صباح العطار نے بیان کیا، ہم سے سعید بن عامر نے بیان کیا، ان سے شبیل بن عذرہ نے بیان کیا، انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اچھے ہم نشین کی مثال ... پھر راوی نے اس جیسی روایت ذکر کی۔

Hadith 4832
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمِ بْنِ غَيْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا تُصَاحِبْ إِلَّا مُؤْمِنًا وَلَا يَأْكُلْ طَعَامَكَ إِلَّا تَقِيٌّ .
English

Narrated Abu Saeed al-Khudri رضی اللہ عنہ :

The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: Associate only with a believer, and let only a God-fearing man eat your meals.

Urdu

ہم سے عمرو بن عون نے بیان کیا، کہا ہم کو ابن المبارک نے حیوہ بن شریح سے، وہ سلیم بن غیلان سے، ولید بن قیس سے، ابو سعید سے یا ابو الہیثم کی سند سے,ابوسعید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مومن کے سوا کسی کو ساتھی نہ بناؤ ، اور تمہارا کھانا سوائے پرہیزگار کے کوئی اور نہ کھائے ۔