Back to Sunan An-Nasa`i

The Book of Purification

كتاب الطهارة

Chapter 1

Hadith 21
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا لِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا .
English

It was narrated from Abu Ayyub رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) said: Do not face towards the Qiblah nor turn your backs toward it when defecating or urinating, rather face toward the east or the west.

Urdu

ہم سے محمد بن منصور نے بیان کیا، کہا: ہم سے سفیان نے زہری سے اور عطاء بن یزید کی سند سے, ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  پاخانہ و پیشاب کے لیے قبلہ کی طرف منہ یا پیٹھ نہ کرو، بلکہ پورب یا پچھم کی طرف کرو ۔

Hadith 22
Sahih
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا غُنْدَرٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا ابْنُ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَكِنْ لِيُشَرِّقْ أَوْ لِيُغَرِّبْ .
English

It was narrated that Abu Ayyub Al-Ansari رضی اللہ عنہ said:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When any one of you goes to defecate, let him not face toward the Qiblah, rather let him face towards the east or the west.'

Urdu

ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا: ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا: ہم سے معمر نے بیان کیا، کہا: ہم سے ابن شہاب نے عطاء بن یزید کی سند سے بیان کیا, ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جب تم میں سے کوئی قضائے حاجت کے لیے جائے تو قبلہ کی طرف رخ نہ کرے، بلکہ پورب یا پچھم کی طرف کرے ۔

Hadith 23
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَقَدِ ارْتَقَيْتُ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ .
English

It was narrated that 'Abdullah bin 'Umar رضی اللہ عنہم said:

I climbed on the roof of our house and saw the Messenger of Allah (ﷺ) on two bricks, facing toward Bait Al-Maqdis (jerusalem), relieving himself.

Urdu

ہم سے قتیبہ بن سعید نے مالک کی سند سے، یحییٰ بن سعید سے، محمد بن یحییٰ بن حبان سے، اپنے چچا واسع بن حبان سے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ

میں اپنے گھر کی چھت پر چڑھا، تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دو کچی اینٹوں پر قضائے حاجت کے لیے بیت المقدس کی طرف منہ کئے ہوئے بیٹھے دیکھا ۔

Hadith 24
Sahih
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ الْقَنَّادُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَأْخُذْ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ .
English

It was narrated from 'Abdullah bin Abi Qatadah رضی اللہ عنہ, from his father, that:

The Messenger of Allah (ﷺ said: When any one of you urinates, let him not hold his penis in his right hand.

Urdu

ہم سے یحییٰ بن دورست نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابو اسماعیل جو کنند ہیں، نے بیان کیا، کہا: مجھ سے یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا کہ ان سے عبداللہ بن ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے اپنے والد سے بیان کیا

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جب تم میں سے کوئی پیشاب کرے تو داہنے ہاتھ سے اپنا ذکر  ( عضو تناسل )  نہ پکڑے  ۔

Hadith 25
Sahih
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وَكِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْخَلَاءَ فَلَا يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ .
English

It was narrated from 'Abdullah bin Abi Qatadah رضی اللہ عنہ that his father said:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When any one of you enters Al-Khala' (the toilet), let him not touch his penis with his right hand.'

Urdu

ہم سے ہناد بن السری نے وکیع کی سند سے، ہشام کی سند سے، یحییٰ کی سند سے، جو ابن ابی کثیر ہیں، عبداللہ بن ابی قتادہ نے اپنے والد سے، انہوں نے کہا: ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  جب تم میں سے کوئی پاخانہ کی جگہ میں داخل ہو تو اپنے داہنے ہاتھ سے اپنا ذکر نہ چھوئے ۔

Hadith 26
Sahih
أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي وَائِلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُذَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا .
English

It was narrated from Hudhifah رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ)came to some people's garbage dump and urinated while standing.

Urdu

ہم سے مومل بن ہشام نے بیان کیا، کہا: ہمیں اسماعیل نے خبر دی، کہا: ہمیں شعبہ نے سلیمان سے اور ابو وائل کی سند سے خبر دی , حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم لوگوں کے کوڑا خانہ پر آئے تو کھڑے ہو کر پیشاب کیا۔

Hadith 27
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ حُذَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا .
English

It was narrated that Mansur said:

I heard Abu Wa'il (say) that Hudhaifah رضی اللہ عنہ said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) came to some people's garbage dump and urinated while standing.'

Urdu

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا: ہم سے محمد نے بیان کیا، کہا: ہم سے شعبہ نے بیان کیا، منصور کی سند سے، انہوں نے کہا

میں نے ابو وائل کو کہتے سنا کہ حذیفہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم لوگوں کے کوڑا خانہ پر آئے تو کھڑے ہو کر پیشاب کیا۔

Hadith 28
Sahih
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا بَهْزٌ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي وَائِلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُذَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَشَى إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا . قَالَ سُلَيْمَانُ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَلَمْ يَذْكُرْ مَنْصُورٌ الْمَسْحَ.
English

It was narrated from Hudhaifah رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) went to some people's garbage dump and urinated while standing. In his narration, Sulaiman bin 'Ubaidullah said: And he wiped over his Khuffs, but Mansur did not mention the wiping. [1] [1]Meaning, in this route, since Shu'bah narrated it from both Sulaiman and Mansur.

Urdu

ہم سے سلیمان بن عبید اللہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے بہز نے بیان کیا، کہا: ہم سے شعبہ نے، سلیمان اور منصور کی سند سے اور ابو وائل کی سند سے بیان کیا, حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم لوگوں کے ایک کوڑا خانہ پر چل کر آئے تو آپ نے کھڑے ہو کر پیشاب کیا۔

Hadith 29
Sahih
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ مَنْ حَدَّثَكُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ قَائِمًا فَلَا تُصَدِّقُوهُ، ‏‏‏‏‏‏مَا كَانَ يَبُولُ إِلَّا جَالِسًا .
English

It was narrated that 'Aishah رضی اللہ عنہا said:

Whoever tells you that the Messenger of Allah (ﷺ) urinated standing up, do not believe him, for he would not urinate except while squatting.

Urdu

ہم سے علی بن حجر نے بیان کیا، کہا: ہمیں شریک نے مقدام بن شریح سے اپنے والد کی سند سے خبر دی, ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

جو تم سے یہ بیان کرے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھڑے ہو کر پیشاب کیا، تو تم اس کی تصدیق نہ کرو، آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھ کر ہی پیشاب کیا کرتے تھے ۔

Hadith 30
Sahih
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِهِ كَهَيْئَةِ الدَّرَقَةِ فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَلَسَ خَلْفَهَا فَبَالَ إِلَيْهَا. فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ:‏‏‏‏ انْظُرُوا يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوَ مَا عَلِمْتَ مَا أَصَابَ صَاحِبُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، ‏‏‏‏‏‏كَانُوا إِذَا أَصَابَهُمْ شَيْءٌ مِنَ الْبَوْلِ قَرَضُوهُ بِالْمَقَارِيضِ فَنَهَاهُمْ صَاحِبُهُمْ فَعُذِّبَ فِي قَبْرِهِ .
English

It was narrated that 'Abdur-Rahman bin Hasanah رضی اللہ عنہ said:

The Messenger of Allah (ﷺ) came out to us with a small leather shield in his hand. He put it down, then he sat behind it and urinated toward it. Some of the people said: 'Look, he is urinating like a woman.' He heard that and said: 'Do you not know what happened to the companion of the Children of Israel? If they got any urine on themselves they would clip that part of their garments off. Their companion told them not to do that and he was punished in his grave.'

Urdu

ہم سے ہناد بن السری نے ابو معاویہ کی سند سے، اعمش کی سند سے، زید بن وہب کی سند سے, عبدالرحمٰن بن حسنہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے پاس تشریف لائے، آپ کے ہاتھ میں ڈھال کی طرح کوئی چیز تھی، تو آپ نے اسے رکھا، پھر اس کے پیچھے بیٹھے، اور اس کی طرف منہ کر کے پیشاب کیا، اس پر لوگوں نے کہا: ان کو دیکھو! یہ عورت کی طرح پیشاب کر رہے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سنا تو فرمایا:  کیا تمہیں اس چیز کی خبر نہیں جو بنی اسرائیل کے ایک شخص کو پیش آئی، انہیں جب پیشاب میں سے کچھ لگ جاتا تو اسے قینچی سے کاٹ ڈالتے تھے، تو ان کے ایک شخص نے انہیں  ( ایسا کرنے سے )  روکا، چنانچہ اس کی وجہ سے وہ اپنی قبر میں عذاب دیا گیا ۔

Hadith 31
Sahih
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وَكِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، ‏‏‏‏‏‏يُحَدِّثُ عَنْ طَاوُسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَبْرَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَمَّا هَذَا فَكَانَ لَا يَسْتَنْزِهُ مِنْ بَوْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا هَذَا فَإِنَّهُ كَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَعَا بِعَسِيبٍ رَطْبٍ فَشَقَّهُ بِاثْنَيْنِ فَغَرَسَ عَلَى هَذَا وَاحِدًا وَعَلَى هَذَا وَاحِدًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا . خَالَفَهُ مَنْصُورٌ، ‏‏‏‏‏‏رَوَاهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرْ طَاوُسًا.
English

It was narrated that Ibn 'Abbas رضی اللہ عنہم said:

The Messenger of Allah (ﷺ) passed by two graves and said: 'These two are being punished, but they are not being punished for something that was difficult to avoid. As for this, he used not to take precautions to avoid (his body to clothes being soiled by) urine, and this one used to walk around spreading malicious gossip.' Then he called for a fresh palm-leaf stalk and split it in two, and placed one piece on each of the two graves. They said: 'O Messenger of Allah, why did you do that?' He said: 'Perhaps the torment will be reduced for them so long as this does not dry out.' Mansur Contradicted him, he reported it from Mujahid from ibn 'Abbas but he did not mention Tawus in it.

Urdu

ہم سے ہناد بن سری نے وکیع کی سند سے العمش کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا: میں نے مجاہد کو طاؤس رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہوئے سنا, عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم دو قبروں کے پاس سے گزرے تو فرمایا:  یہ دونوں قبر والے عذاب دئیے جا رہے ہیں، اور کسی بڑی وجہ سے عذاب نہیں دیے جا رہے ہیں ، رہا یہ شخص تو اپنے پیشاب کی چھینٹ سے نہیں بچتا تھا، اور رہا یہ  ( دوسرا )  شخص تو یہ چغل خوری کیا کرتا تھا ، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھجور کی ایک تازہ ٹہنی منگوائی، اور اسے چیر کر دو ٹکڑے کیے اور ہر ایک کی قبر پر ایک ایک شاخ گاڑ دی، پھر فرمایا:  امید ہے کہ جب تک یہ دونوں خشک نہ ہو جائیں ان کے عذاب میں تخفیف کر دی جائے  ۔ ' منصور نے اس کی تردید کی، انہوں نے اسے مجاہد سے ابن عباس سے روایت کیا لیکن اس میں طاؤس کا ذکر نہیں کیا۔

Hadith 32
Sahih
أَخْبَرَنَا أَيَّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال ابْنُ جُرَيْجٍ:‏‏‏‏ أَخْبَرَتْنِي حُكَيْمَةُ بِنْتُ أُمَيْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّهَاأُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدَحٌ مِنْ عَيْدَانٍ يَبُولُ فِيهِ وَيَضَعُهُ تَحْتَ السَّرِيرِ .
English

It was narrated that Umaimah bint Ruqaiqah رضی اللہ عنہا said:

The Prophet (ﷺ) had a vessel made from a date tree in which he would urinate and place it under the bed.

Urdu

ہم سے ایوب بن محمد وازان نے بیان کیا، کہا: ہم سے حجاج نے بیان کیا، کہا: ابن جریج نے کہا: مجھ سے حکمہ بنت امیمہ نے بیان کیا, امیمہ بنت رقیقہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لکڑی کا ایک پیالہ تھا، جس میں آپ پیشاب کرتے اور اسے تخت کے نیچے رکھ لیتے تھے۔

Hadith 33
Sahih
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا أَزْهَرُ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ يَقُولُونَ:‏‏‏‏ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ لَقَدْ دَعَا بِالطَّسْتِ لِيَبُولَ فِيهَا فَانْخَنَثَتْ نَفْسُهُ . وَمَا أَشْعُرُ فَإِلَى مَنْ أَوْصَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الشَّيْخُ:‏‏‏‏ أَزْهَرُ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ السَّمَّانُ.
English

It was narrated that 'Aishah رضی اللہ عنہا said:

They say that the Prophet (ﷺ) made a will for 'Ali رضی اللہ عنہ, but he called for a basin in which to urinate, then he went flaccid suddenly (and died), so how could he leave a will?! The Shaikh said: Azhar (one of the narrators) is Ibn Sa'd As-Samman. [1] Meaning, appointing him as the Khalifah.

Urdu

ہم سے عمرو بن علی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ازہر نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن عون نے ابراہیم کی سند سے اور اسود سے, ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ

لوگ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے  ( مرض الموت میں )  علی رضی اللہ عنہ کو وصی بنایا، حقیقت یہ ہے کہ آپ نے تھال منگوایا کہ اس میں پیشاب کریں، مگر  ( اس سے قبل ہی )  آپ کا جسم ڈھیلا پڑ گیا۔  ( آپ فوت ہو گئے )  مجھے پتہ بھی نہ چلا، تو آپ نے کس کو وصیت کی؟ شیخ نے کہا: اظہر (راوی میں سے ایک) ابن سعد الثمان ہیں۔ [1] یعنی اسے خلیفہ مقرر کرنا۔

Hadith 34
Sahih
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي جُحْرٍ . قَالُوا لِقَتَادَةَ:‏‏‏‏ وَمَا يُكْرَهُ مِنَ الْبَوْلِ فِي الْجُحْرِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ يُقَالُ:‏‏‏‏ إِنَّهَا مَسَاكِنُ الْجِنِّ.
English

It was narrated from Qatadah, from 'Abdullah bin Sarjis رضی اللہ عنہ , that:

The Prophet of Allah (ﷺ) said: None of you should urinate into a burrow in the ground. They said to Qatadah: Why is it disliked to urinate into a burrow in the ground? He said: It is said that these are dwelling-places of the jinn.

Urdu

ہم سے عبید اللہ بن سعید نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں معاذ بن ہشام نے خبر دی، کہا: مجھ سے میرے والد نے قتادہ کی روایت سے بیان کیا, عبداللہ بن سرجس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  تم میں سے کوئی سوراخ میں ہرگز پیشاب نہ کرے ، لوگوں نے قتادہ سے پوچھا ؛ سوراخ میں پیشاب کرنا کیوں مکروہ ہے؟ تو انہوں نے کہا: کہا جاتا ہے کہ یہ جنوں کی رہائش گاہیں ہیں ۔

Hadith 35
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْبَوْلِ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ .
English

It was narrated from Jabir رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) forbade urinating into standing water.

Urdu

ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے لیث نے ابو الزبیر کی سند سے بیان کیا, جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ٹھہرے ہوئے پانی میں پیشاب کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Hadith 36
Sahih
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَشْعَثِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ .
English

It was narrated from 'Abdullah bin Mughaffal رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) said: None of you should urinate in the place where he bathes, for most Waswas (devilish whispers) [1] come from that. [1] I.e., with regard to whether the urine has soiled his body or not.

Urdu

ہم سے علی بن حجر نے بیان کیا، کہا: ہمیں ابن المبارک نے معمر کی سند سے، اشعث بن عبد الملک کی سند سے، حسن کی سند سے, عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  تم میں سے کوئی اپنے غسل خانے میں پیشاب نہ کرے، کیونکہ زیادہ تر وسوسے اسی سے پیدا ہوتے ہیں ۔

Hadith 37
Sahih
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَبِيصَةُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ .
English

It was narrated that Ibn 'Umar رضی اللہ عنہم said:

A man passed by the Prophet (ﷺ) when he was urinating and greeted him with Salam, but he did not return his greeting.

Urdu

ہم سے محمود بن غیلان نے بیان کیا، کہا ہم سے زید بن حباب اور قبیصہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہمیں سفیان نے ضحاک بن عثمان کی سند سے اور نافع کی سند سے خبر دی, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ

ایک آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس سے گزرا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم پیشاب کر رہے تھے، تو اس نے آپ کو سلام کیا مگر آپ نے سلام کا جواب نہیں دیا ۔

Hadith 38
Da`eef
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا سَعِيدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُضَيْنٍ أَبِي سَاسَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا تَوَضَّأَ رَدَّ عَلَيْهِ .
English

It was narrated from Al-Muhajir bin Qunfudh رضی اللہ عنہ that:

He greeted the Prophet (ﷺ) with Salam while he was urinating, and he did not return the greeting until he had performed Wudu'. When he had performed Wudu' he returned the greeting.

Urdu

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے معاذ بن معاذ نے بیان کیا، کہا: ہمیں سعید نے قتادہ کی سند سے، حسن کی سند سے، حوثین ابوساسان سے, مہاجر بن قنفذ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

انہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کیا، اور آپ پیشاب کر رہے تھے، تو آپ نے سلام کا جواب نہیں دیا یہاں تک کہ وضو کیا، پھر جب آپ نے وضو کر لیا، تو ان کے سلام کا جواب دیا۔

Hadith 39
Sahih
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عُثْمَانَ بْنِ سَنَّةَ الْخُزَاعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَسْتَطِيبَ أَحَدُكُمْ بِعَظْمٍ أَوْ رَوْثٍ .
English

It was narrated from 'Abdullah bin Mas'ud رضی اللہ عنہ , that:

The Messenger of Allah (ﷺ) forbade cleaning oneself with bones or dung.

Urdu

ہم سے احمد بن عمرو بن سرح نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابن وہب نے بیان کیا، کہا: مجھ سے یونس نے ابن شہاب کی سند سے اور ابو عثمان بن ثناء الخزاعی کی سند سے بیان کیا, عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس بات سے منع کیا ہے کہ تم میں سے کوئی ہڈی یا گوبر سے استنجاء کرے ۔

Hadith 40
Sahih
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِى ابْنَ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي الْقَعْقَاعُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ مِثْلُ الْوَالِدِ أُعَلِّمُكُمْ، ‏‏‏‏‏‏إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْخَلَاءِ فَلَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا وَلَا يَسْتَنْجِ بِيَمِينِهِ . وَكَانَ يَأْمُرُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ وَنَهَى عَنِ الرَّوْثِ وَالرِّمَّةِ .
English

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) said: I am like a father teaching you. When any one of you goes to Al-Khala' (the toilet), let him not face toward the Qiblah nor turn his back toward it, and let him not clean himself with his right hand. And he used to tell them to use three stones, and he forbade using dung or old bones.

Urdu

ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن سعید نے محمد بن عجلان کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا: مجھ سے القعقاع نے ابوصالح کی سند سے بیان کیا , ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:  میں تمہارے لیے باپ کے منزلے میں ہوں  ( باپ کی طرح ہوں ) ، تمہیں سکھا رہا ہوں کہ جب تم میں سے کوئی پاخانہ جائے تو قبلہ کی طرف نہ منہ کرے، نہ پیٹھ، اور نہ داہنے ہاتھ سے استنجاء کرے ، آپ  ( استنجاء کے لیے )  تین پتھروں کا حکم فرماتے، اور گوبر اور بوسیدہ ہڈی سے  ( استنجاء کرنے سے )  آپ منع فرماتے ۔