The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day
كتاب قيام الليل وتطوع النهار
Chapter 20
It was narrated from 'Ata from Anbasah bin Abi Sufyan, that Umm Habibah رضی اللہ عنہا said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'Whoever prays twelve rak'ahs a day, Allah (SWT), the Mighty and Sublime, will build for him a house in Paradise.' Abu Abdur Rahman (An-Nasa-i) said: Ata did not her from 'Anbasah.
ہم سے ایوب بن محمد نے بیان کیا، کہا: ہمیں معمر بن سلیمان نے خبر دی، کہا: ہم سے زید بن حبان نے ابن جریج سے، عطاء سے، عنبسہ بن ابی سفیان سے, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: جس نے ایک دن میں بارہ رکعتیں پڑھیں، اللہ عزوجل اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنائے گا ۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں کہ عطا نے اسے عنبسہ سے نہیں سنا ہے ( اس کی دلیل آگے آ رہی ہے ) ۔
It was narrated that Ya'la bin Umayyah said:
I came to At-Ta'if and entered upon Anbasah bin Abi Sufyan when he was dying. I saw that he was afraid so I said: 'You will be fine.' He said: 'My sister Umm Habibah رضی اللہ عنہا told me that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Whoever prays twelve rak'ahs by day or by night, Allah, the Mighty and Sublime, will build for him a house in Paradise.' Abu Yunus Al-Qushairi contradicted him.
ہم سے محمد بن رافع نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے زید بن حباب نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے محمد بن سعید طائفی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عطاء بن ابی رباح نے بیان کیا, یعلیٰ بن امیہ کہتے ہیں کہ
میں طائف آیا، تو عنبسہ بن ابی سفیان کے پاس گیا، اور وہ مرنے کے قریب تھے، میں نے انہیں دیکھا کہ وہ گھبرائے ہوئے ہیں، میں نے کہا: آپ تو اچھے آدمی ہیں، اس پر انہوں نے کہا مجھے میری بہن ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے دن یا رات میں بارہ رکعتیں پڑھیں، تو اللہ تعالیٰ اس کے لیے جنت میں گھر بنائے گا ۔ ابویونس قشیری نے ان لوگوں کی جنہوں نے اسے عطا سے روایت کی ہے مخالفت کی ہے، ( ان کی روایت آگے آ رہی ہے ) ۔
It was narrated that Umm Habibah bint Abi Sufyan رضی اللہ عنہم said:
Whoever prays twelve rak'ahs in a day and prays before Zuhr, Allah (SWT) will build for him a house in Paradise.
ہم سے محمد بن حاتم بن نعیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حبان اور محمد بن مکی نے بیان کیا، کہا: ہمیں عبداللہ نے ابو یونس القشیری سے، ابن ابی رباح کی سند سے، شہر بن حوشب کی سند سے، انہوں نے ان سے روایت کی, ام المؤمنین ام حبیبہ بنت ابی سفیان رضی اللہ عنہم کہتی ہیں کہ
جس نے ایک دن میں بارہ رکعتیں ظہر سے پہلے پڑھیں، تو اللہ تعالیٰ اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنائے گا۔
It was narrated from Umm Habibah رضی اللہ عنہا that:
The Messenger of Allah (ﷺ) said: Twelve rak'ahs, whoever prays them Allah will build for him a house in Paradise: four rak'ahs before Zuhr and two rak'ahs after Zuhr, two rak'ahs before Asr, two rak'ahs after Maghrib and two rak'ahs before Subh prayer.
ہم سے ربیع بن سلیمان نے بیان کیا، کہا: ہمیں ابو الاسود نے خبر دی، کہا: مجھ سے بکر بن مضر نے ابن عجلان سے، ابواسحاق ہمدانی سے، عمرو بن اوس نے انبسہ بن ابی سفیان کی سند سے بیان کیا, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بارہ رکعتیں ہیں، جو انہیں پڑھے گا، اللہ تعالیٰ اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنائے گا: چار رکعتیں ظہر سے پہلے، دو رکعتیں ظہر کے بعد، دو رکعتیں عصر سے پہلے، دو رکعتیں مغرب کے بعد، اور دو رکعتیں نماز فجر سے پہلے ۔
It was narrated that Umm Habibah رضی اللہ عنہا said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Whoever prays twelve rak'ahs, Allah (SWT) will build for him a house in paradise: four before Zuhr and two after, two before Asr, two after Maghrib, and two before Subh.' Abu Abdur Rahman (An-Nasa'i) said: Fulaih bin Sulaiman is not strong (as a narrator).
ابو الاظہر احمد بن الازہر النیسابوری کے الفاظ، کِیا کا بیان: یونس بن محمد کا بیان، کِیا کا بیان: فلیح کا بیان، سہل بن ابی صالح کا بیان، ابو اسحاق کا بیان، مسیّب، سند کے ساتھ، عنبسہ بن ابو سفیان رضی اللہ عنہ کا بیان, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے بارہ رکعتیں پڑھیں، اللہ تعالیٰ اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنائے گا: چار رکعتیں ظہر سے پہلے، دو اس کے بعد، دو عصر سے پہلے، دو مغرب کے بعد اور دو صبح سے پہلے ۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: فلیح بن سلیمان زیادہ قوی نہیں ہیں۔
It was narrated that Umm Habibah رضی اللہ عنہا said:
Whoever prays twelve rak'ahs during the night and day other than the prescribed prayers, a house will be built for him in Paradise: four before Zuhr and two rak'ahs afterward, two before Asr, two after Maghrib and two before Fajr.
ہم سے احمد بن سلیمان نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابو نعیم نے بیان کیا، کہا: ہم کو زہیر نے ابواسحاق سے، وہ مسیب بن رافع نے، اور ام حبیبہ کے بھائی عنبسہ سے, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
جس نے دن اور رات میں فرض کے علاوہ بارہ رکعتیں پڑھیں تو اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنایا جائے گا: چار ظہر سے پہلے، اور دو رکعتیں اس کے بعد، دو عصر سے پہلے، دو مغرب کے بعد، اور دو فجر سے پہلے۔
It was narrated from Umm Habibah رضی اللہ عنہا that:
The Prophet (ﷺ) said: Whoever prays twelve rak'ahs during the day and night, a house will be built for him in Paradise.
ہم سے محمد بن اسماعیل بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یزید بن ہارون نے بیان کیا، کہا: ہمیں اسماعیل نے مسیب بن رافع کی سند سے اور عنبسہ بن ابی سفیان کی سند سے خبر دی, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے دن اور رات میں بارہ رکعتیں پڑھیں، اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنایا جائے گا ۔
It was narrated that Umm Habibah رضی اللہ عنہا said:
Whoever prays twelve rak'ahs during the night and day apart from the prescribed prayers, a house will be built for him in Paradise.
ہم سے احمد بن سلیمان نے بیان کیا، کہا: ہم سے یعلی نے بیان کیا، کہا: ہم سے اسماعیل نے مسیب بن رافع سے اور عنبسہ بن ابی سفیان کی سند سے بیان کیا, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں
جس نے رات اور دن میں فرض کے علاوہ بارہ رکعتیں پڑھیں، اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنایا جائے گا۔
It was narrated that Umm Habibah رضی اللہ عنہا said:
Whoever prays twelve rak'ahs during the night and day apart from the prescribed prayers, Allah (SWT), the Mighty and Sublime, will build for him a house in Paradise. Husain did not narrate in Marfu form, and he put Dhakwan between Anbasah and Al-Musayyab.
ہم سے محمد بن حاتم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے محمد بن مکی اور حبان نے بیان کیا، کہا: ہم سے عبداللہ نے اسماعیل کی سند سے اور مسیب بن رافع کی سند سے بیان کیا, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں
جس نے دن اور رات میں فرض کے علاوہ بارہ رکعتیں پڑھیں، تو اللہ تعالیٰ اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنائے گا۔ حصین نے اسے مرفوع نہیں کیا ہے، اور عنبسہ اور مسیب کے درمیان انہوں نے ذکوان کو داخل کر دیا ہے۔
Anbasah bin Abi Sufyan narrated that:
Umm Habibah رضی اللہ عنہا told him: Whoever prays twelve rak'ahs, a house will be built for him in Paradise.
ہم سے زکریا بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا: ہم سے وہب نے بیان کیا، کہا: ہم سے خالد نے حصین رضی اللہ عنہ سے اور مسیب بن رافع کی سند سے بیان کیا, ابوصالح ذکوان کہتے ہیں کہ عنبسہ بن ابی سفیان نے مجھ سے بیان کیا کہ
ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے ان سے بیان کیا ہے: جس نے ایک دن میں بارہ رکعتیں پڑھیں، اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنایا جائے گا۔
It was narrated that Umm Habibah رضی اللہ عنہا said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Whoever prays twelve rak'ahs in a day apart from the obligatory prayers, Allah (SWT) will build for him, or there will be built for him, a house in Paradise.'
ہم سے یحییٰ بن حبیب نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حماد نے عاصم کی سند سے اور ابوصالح کی سند سے بیان کیا, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے ایک دن میں فرض کے علاوہ بارہ رکعتیں پڑھیں اللہ تعالیٰ اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنائے گا، یا اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنایا جائے گا ۔
It was narrated from Umm Habibah رضی اللہ عنہا that:
The Messenger of Allah (ﷺ) said: Whoever prays twelve rak'ahs a day and night, Allah (SWT) will build for him a house in Paradise.
ہم سے علی بن المثنی نے سوید بن عمرو کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا: مجھ سے حماد نے عاصم کی سند سے اور ابوصالح کی سند سے بیان کیا, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے دن اور رات میں بارہ رکعتیں پڑھیں، تو اللہ تعالیٰ اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنائے گا ۔
It was narrated that Umm Habibah رضی اللہ عنہا said:
Whoever prays twelve rak'ahs in a day, a house will be built for him in Paradise.
ہم سے زکریا بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے اسحاق نے بیان کیا، کہا: ہم سے النضر نے بیان کیا، کہا: ہم سے حماد بن سلمہ نے عاصم کی سند سے اور ابوصالح کی سند سے, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں
جس نے ایک دن میں بارہ رکعتیں پڑھیں، اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنایا جائے گا۔
It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:
The Prophet (ﷺ) said: Whoever prays twelve rak'ahs in a day apart from the obligatory prayers, Allah (SWT) will build for him a house in Paradise. Abu Abdur Rahman (An-Nasa'i) said: This is mistake, and Muhammd bin Sulaiman is weak, he is Ibn Al-Asbahani. This hadith has been related through routes others than this route, without the wording previously mentioned.
ہم سے محمد بن عبداللہ بن المبارک نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن اسحاق نے بیان کیا، کہا: ہم سے محمد بن سلیمان نے سہیل بن ابی صالح سے اپنے والد کی سند سے بیان کیا, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے ایک دن میں بارہ رکعتیں فرض کے علاوہ پڑھیں، تو اللہ تعالیٰ اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنائے گا ۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: یہ غلط ہے، محمد بن سلیمان ضعیف ہیں، وہ اصبہانی کے بیٹے ہیں، نیز یہ حدیث اس سند کے علاوہ سے بھی ان الفاظ کے علاوہ کے ساتھ جن کا ذکر اوپر ہوا ہے روایت کی گئی ہے۔
It was narrated that Hassan bin 'Atiyyah said:
When 'Anbasah was dying, he started to groan in pain. The people spoke to him and he said: 'I heard Umm Habibah رضی اللہ عنہا, the wife of the Prophet (ﷺ) narrating that the Prophet (ﷺ) said: Whoever prays four rak'ahs before Zuhr and four after, Allah, the Mighty and Sublime, will forbid his flesh for the Fire. And I never stopped praying them from the time I heard that.'
مجھ سے یزید بن محمد بن عبد الصمد نے بیان کیا، کہا: ہم سے ہشام العطار نے بیان کیا، کہا: مجھ سے اسماعیل بن عبد اللہ بن سماعہ نے موسیٰ بن اعین سے اور ابو عمرو الاوزاعی رضی اللہ عنہ سے بیان کیا, حسان بن عطیہ کہتے ہیں کہ
جب عنبسہ کی موت کا وقت آیا تو وہ تکلیف سے پیچ و تاب کھانے لگے تو ان سے کچھ پوچھا گیا، تو انہوں نے کہا: سنو! میں نے ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کو سنا وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے واسطہ سے بیان کر رہی تھیں کہ آپ نے فرمایا ہے: جس نے ظہر سے پہلے چار رکعتیں، اور اس کے بعد چار رکعتیں پڑھیں، تو اللہ تعالیٰ اس کا گوشت جہنم کی آگ پر حرام کر دے گا، تو جب سے میں نے انہیں سنا ہے میں نے انہیں چھوڑا نہیں ۔
It was narrated that 'Anbasah bin Abi Sufyan said:
My sister Umm Habibah رضی اللہ عنہا , the wife of the Prophet (ﷺ), told me that her beloved Abu Al-Qasim (ﷺ) told her: 'There is no believing slave who prays four rak'ahs after Zuhr whose face will ever be touched by the Fire, if Allah, the Mighty and Sublime, wills.'
ہم سے ہلال بن علاء بن ہلال نے بیان کیا، کہا: ہم سے میرے والد نے بیان کیا، کہا: ہم سے عبید اللہ نے زید بن ابی انیسہ سے روایت کی، انہوں نے کہا: مجھے شام کے ایک شخص ایوب نے قاسم الدمشقی کی سند سے بیان کیا, عنبسہ بن ابی سفیان کہتے ہیں کہ
میری بہن ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے مجھے بتایا کہ ان کے محبوب ابوالقاسم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں بتایا: جو بھی مومن بندہ ظہر کے بعد چار رکعتیں پڑھے گا، تو جہنم کی آگ اس کے چہرے کو کبھی نہیں چھوئے گی، اگر اللہ عزوجل نے چاہا۔
It was narrated from Umm Habibah رضی اللہ عنہا that:
The Messenger of Allah (ﷺ) used to say: Whoever prays four rak'ahs before Zuhr and four after, Allah, the Mighty and Sublime, will forbid him from the Fire.
ہم سے احمد بن ناصح نے بیان کیا، کہا: ہم سے مروان بن محمد نے سعید بن عبدالعزیز کی سند سے، سلیمان بن موسیٰ کی سند سے، مکحول کی سند سے، عنبسہ بن ابی سفیان کی سند سے, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے: جس نے ظہر سے پہلے چار رکعتیں پڑھیں، اور اس کے بعد چار رکعتیں پڑھیں، تو اللہ تعالیٰ اسے جہنم پر حرام کر دے گا ۔
It was narrated from Umm Habibah رضی اللہ عنہا -and when this was narrated to Sa'eed from Umm Habibah from the Prophet (ﷺ), he would approve it and not deny it but when he narrated it to us, he did not attribute it to the Prophet (ﷺ)- she said:
Whoever prays four rak'ahs before Zuhr and four after it, Allah (SWT) will forbid him from the Fire. Abu Abdur Rahman (An-Nasa'i) said: Makhul did not hear anything from Anbasah.
ہم سے محمود بن خالد نے مروان بن محمد کی سند سے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہم سے سعید بن عبدالعزیز نے، سلیمان بن موسیٰ کی سند سے، مکحول کی سند سے، عنبسہ بن ابی سفیان کی سند سے, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے، مروان بن محمد کہتے ہیں: اور سعید بن عبدالعزیز پر جب پڑھا گیا کہ ام حبیبہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتی ہیں تو انہوں نے اس کا اقرار کیا، اور انکار نہیں کیا حالانکہ جب انہوں نے اسے ہم سے بیان کیا تو انہوں نے اسے مرفوع نہیں کیا، وہ کہتی ہیں
جس نے ظہر سے پہلے چار رکعتیں، اور اس کے بعد چار رکعتیں پڑھیں تو اللہ تعالیٰ اسے جہنم پر حرام کر دے گا۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: مکحول نے عنبسہ سے کچھ نہیں سنا ہے۔
Sulaiman bin Musa narrated that:
When Muhammad bin Abi Sufyan رضی اللہ عنہم was dying, he was greatly distressed and said: My sister Umm Habibah bint Abi Sufyan رضی اللہ عنہم said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) said: Whoever maintains four rak'ahs before Zuhr and four after, Allah (SWT) will forbid him from the Fire.'
ہم سے عبداللہ بن اسحاق نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابوعاصم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سعید بن عبدالعزیز نے بیان کیا، کہا: میں نے سلیمان بن موسیٰ رضی اللہ عنہ کو بیان کرتے ہوئے سنا
, محمد بن ابی سفیان کہتے ہیں کہ جب ان کی موت کا وقت قریب ہوا تو ان کی حالت شدید ہو گئی تو انہوں نے کہا: مجھ سے میری بہن ام حبیبہ بنت ابی سفیان رضی اللہ عنہم نے بیان کیا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے ظہر سے پہلے کی چار رکعتوں، اور اس کے بعد کی چار رکعتوں کی محافظت کی، تو اللہ تعالیٰ اسے جہنم پر حرام کر دے گا ۔
It was narrated from Umm Habibah رضی اللہ عنہا that:
The Prophet (ﷺ) said: Whoever prays four rak'ahs before Zuhr and four after, the Fire will not touch him. Abu Abdur Rahman said: This is a mistake, and the correct narration of Marwan is form Saeed bin Abdul 'Aziz.
ہم سے عمرو بن علی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابو قتیبہ نے بیان کیا، کہا: ہم سے محمد بن عبداللہ الشعیثی نے اپنے والد سے اور عنبسہ بن ابی سفیان کی سند سے بیان کیا, ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے ظہر سے پہلے چار رکعتیں اور اس کے بعد چار پڑھیں، اسے آگ نہیں چھوئے گی۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: یہ غلط ہے ، صحیح مروان کی حدیث ہے ۔