It was narrated that Safinah رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah used to perform ablution with a Mudd (of water) and bath with a Sa'.
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن ابراہیم نے، ابو ریحانہ کی سند سے, سفینہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک مد پانی سے وضو فرماتے تھے، اور ایک صاع پانی سے غسل ۔
It was narrated that 'Aishah رضی اللہ عنہا said:
The Messenger of Allah used to perform ablution with a Mudd (of water) and bath with a Sa'.
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن ہارون نے بیان کیا، وہ ہمام کی سند سے، وہ قتادہ کی سند سے، وہ صفیہ بنت شیبہ سے, ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک مد پانی سے وضو فرماتے تھے، اور ایک صاع پانی سے غسل۔
It was narrated from Jabir رضی اللہ عنہ that:
The Messenger of Allah used to perform ablution with a Mudd (of water) and bath with a Sa'.
ہم سے ہشام بن عمار نے بیان کیا، کہا ہم سے ربیع بن بدر نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو الزبیر نے بیان کیا,جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک مد پانی سے وضو، اور ایک صاع پانی سے غسل کیا کرتے۔
Abdullah bin Muhammed bin 'Aqil bin Abu Talib رضی اللہ عنہ narrated from his father that his grandfather said:
The Messenger of Allah said: 'A Mudd is sufficient for the ablution and a Sa' is sufficient for the bath.' A man said: 'It is not sufficient for us.' He (the narrator) said: It was sufficient for one who is better than you and had more hair meaning the Prophet.
ہم سے محمد بن الممل بن الصباح اور عباد بن الولید نے بیان کیا: ہم سے بکر بن یحییٰ بن زبان نے بیان کیا، ہم سے حبان بن علی نے بیان کیا، یزید بن ابی زیاد نے,عبداللہ بن محمد بن عقیل بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کی سند سے، اپنے والد کی سند سے، اپنے دادا کی سند سے، جنہوں نے کہا
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وضو میں ایک مد اور غسل میں ایک صاع پانی کافی ہے ، اس پر ایک شخص نے کہا: ہمیں اتنا پانی کافی نہیں ہوتا، تو انہوں نے کہا: تم سے بہتر ذات کو، اور تم سے زیادہ بالوں والے ( یعنی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ) کو کافی ہو جاتا تھا ۔
It was narrated that Usamah bin 'Umair Al-Hudhali رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah said: 'Allah does not accept any prayer without purification and He does not accept any charity from Ghulul.' (Sahih) Another chain with similar wording.
ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا: ہم سے یحییٰ بن سعید اور محمد بن جعفر نے بیان کیا اور ہم سے قاری کے داماد بکر بن خلف ابو بشر نے بیان کیا، کہا: ہم سے یزید بن زریع نے بیان کیا، کہا: ہم سے شعبہ نے قتادہ کی سند سے، ابو ملیح بن اسامہ سے، اپنے والد کی سند سے بیان کیا,اسامہ بن عمیر ہذلی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ کوئی بھی نماز بغیر وضو کے قبول نہیں فرماتا، اور نہ چوری کے مال سے کوئی صدقہ قبول کرتا ہے ۔
It was narrated that Ibn 'Umar رضی اللہ عنہما said:
The Messenger of Allah said: 'Allah does not accept any prayer without purification, and He does not accept any charity from ghulul.'
ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، ہم سے وکیع نے بیان کیا، ہم سے اسرائیل نے سماک کی سند سے بیان کیا۔ اور ہم سے محمد بن یحییٰ نے بیان کیا، ہم سے وہب بن جریر نے بیان کیا، ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے سماک بن حرب نے اور مصعب بن سعد کی سند سے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ کوئی بھی نماز بغیر پاکی ( وضو ) کے اور کوئی بھی صدقہ چوری کے مال سے قبول نہیں کرتا ۔
It was narrated that Anas bin Malik رضی اللہ عنہ said:
I heard the Messenger of Allah say: 'Allah does not accept any prayer without purification, and He does not accept any charity from Ghulul.'
ہم سے سہل بن ابی سہل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو زہیر نے بیان کیا، وہ محمد بن اسحاق سے، وہ یزید بن ابی حبیب سے اور سنان بن سعد سے, انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: اللہ تعالیٰ کوئی نماز بغیر پاکی ( وضو ) کے اور کوئی صدقہ چوری کے مال سے قبول نہیں فرماتا ۔
It was narrated that Abu Bakrah رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah said: 'Allah does not accept any Salat (prayer) without purification, and He does not accept any charity from Ghulul.'
ابوبکرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ کوئی نماز بغیر پاکی ( وضو ) کے اور کوئی صدقہ چوری کے مال سے قبول نہیں فرماتا ۔
It was narrated from Muhammed bin Al-Hanafiyyah that his father said:
The Messenger of Allah said: 'The key to prayer is purification, its opening is to say 'Allahu Akbar' and its closing is to say As-salamu 'alaikum.'
ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے سفیان سے، عبداللہ بن محمد بن عقیل سے، محمد بن حنفیہ سے اپنے والد سے، انہوں نے کہا
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نماز کی کنجی طہارت ( وضو ) ہے، اور ( دوران نماز ممنوع چیزوں کو ) حرام کر دینے والی چیز تکبیر ( تحریمہ ) ہے، اور ( نماز سے باہر ) امور کو حلال کر دینے والی چیز سلام ہے ۔
It was narrated from Abu Sa'eed Al-Khudri رضی اللہ عنہ that:
The Messenger of Allah said: The key to prayer is purification, its opening is to say Allahu Akbar and its closing is to say As-salamu 'alaikum.
ہم سے سوید بن سعید نے بیان کیا، ہم سے علی بن مسہر نے بیان کیا، ابو سفیان طریف السعدی کی سند سے اور ہم سے ابو کریب محمد بن العلاء نے بیان کیا، ہم سے ابو معاویہ نے بیان کیا، ان سے ابو سفیان السعدی نے، وہ ابو نضرۃ کی سند سے, ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نماز کی کنجی پاکی ( وضو ) ہے، اور اس کی منافی چیزیں پہلی تکبیر تحریمہ سے حرام ہو جاتی ہیں، اور اس ( یعنی نماز ) سے باہر امور کو حلال کر دینے والی چیز سلام پھیرنا ہے ۔
It was narrated that Thawban رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah said: 'Adhere to righteousness even though you will not be able to do all acts of virtue. Know that the best of your deeds is Salat (prayer) and that no one maintains his ablution except a believer.'
ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، ہم سے وکیع نے بیان کیا، انہوں نے سفیان سے، منصور سے، سالم بن ابی الجعد سے, ثوبان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: راہ استقامت پر قائم رہو ، تم ساری نیکیوں کا احاطہٰ نہیں کر سکو گے، اور تم جان لو کہ تمہارا بہترین عمل نماز ہے، اور وضو کی محافظت صرف مومن کرتا ہے ۔
It was narrated that 'Abdullah bin 'Amr رضی اللہ عنہما said:
The Messenger of Allah said: 'Adhere to righteousness even though you will not be able to do all acts of virtue. Know that among the best of your deeds is prayer and that no one maintains his ablution except a believer.'
اسحاق بن ابراہیم بن حبیب سے روایت ہے، انہوں نے کہا: المعتمر بن سلیمان نے لیث کی سند سے، مجاہد کی سند سے روایت کی,عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: راہ استقامت پر قائم رہو، تم ساری نیکیوں کا احاطہٰ نہیں کر سکتے، اور جان لو کہ تمہارا سب سے افضل عمل نماز ہے، اور وضو کی محافظت صرف مومن ہی کرتا ہے ۔
It was narrated that Abu Umamah رضی اللہ عنہ said in a marfu' Hadith:
Adhere to righteousness and it is a blessing if you are able to do so. Know that the best of your deeds is prayer and that no one maintains his ablution except a believer.
ہم سے محمد بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن ابی مریم نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن ایوب نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے اسحاق بن اسید نے ابو حفص دمشقی کی سند سے بیان کیا, ابوامامہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم استقامت پر قائم رہو، اور کیا ہی بہتر ہے، اگر تم اس پر قائم رہ سکو، اور تمہارے اعمال میں سب سے بہتر عمل نماز ہے، اور وضو کی محافظت صرف مومن ہی کرتا ہے ۔
It was narrated from Abu Malik Ash'ari رضی اللہ عنہ that:
The Messenger of Allah said: Performing ablution properly is half of faith, saying Al-Hamdu Lillah fills the Scale (of good deeds), saying Subhan-Allah and Allahu Akbar fills the heavens and the earth, prayer is light, Zakat is proof, patience is brightness and the Qur'an is proof for you or against you. Every person goes out in the morning to sell his soul, so he either frees it or destroys it.'
ہم سے عبدالرحمٰن بن ابراہیم الدمشقی نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن شعیب بن شابور نے بیان کیا، کہا کہ مجھے معاویہ بن سلام نے اپنے بھائی کے واسطہ سے خبر دی، انہوں نے انہیں اپنے دادا ابو سلم کے واسطہ سے اور عبدالرحمٰن بن غنم کی سند سے, ابومالک اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مکمل وضو کرنا نصف ایمان ہے ، اور «الحمد لله» میزان کو ( ثواب سے ) بھر دیتا ہے، اور «سبحان الله»، «الله أكبر» آسمان و زمین کو ( ثواب سے ) بھر دیتے ہیں، نماز نور ہے، اور زکاۃ برہان ( دلیل و حجت ) ہے، اور صبر ( دل کی ) روشنی ہے، اور قرآن دلیل و حجت ہے، ہر شخص صبح کرتا ہے تو وہ اپنے نفس کو بیچنے والا ہوتا ہے، پھر وہ یا تو اسے ( جہنم سے ) آزاد کرا لیتا ہے یا ہلاک کر دیتا ہے ۔
It was narrated that Abu Hurairah رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah said: 'When anyone of you performs ablution and does it well, then he comes to the mosque for no other purpose than prayer, he does not take one step but Allah will raise him one degree (in status) thereby, and remove one sin from him thereby, until he enters the mosque.'
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو معاویہ نے بیان کیا، انہوں نے الاعمش کی سند سے، انہوں نے ابو صالح کی سند سے, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم میں سے جب کوئی وضو کرتا ہے، اور اچھی طرح وضو کرتا ہے، پھر مسجد آتا ہے، اور اس کے گھر سے نکلنے کا سبب صرف نماز ہی ہوتی ہے، تو اس کے ہر قدم کے بدلے اللہ تعالیٰ اس کا ایک درجہ بلند کرتا اور ایک گناہ مٹاتا ہے، یہاں تک کہ وہ مسجد میں داخل ہو جائے ۔
It was narrated from 'Abdullah As-Sunabihi رضی اللہ عنہ that:
The Messenger of Allah said: Whoever performs ablution and rinses his mouth and nose, his sins will exit through his mouth and nose. When he washes his face, his sins will exit from his face, even from beneath his eyelids. When he washes his hands, his sins will exit from his hands. When he wipes his head, his sins will exit from his head, and even from his ears. When he washes his feet, his sins will exit from his feet, even from beneath his toenails. Then his prayer and walking towards the mosque will earn extra merit for him.
ہم سے سوید بن سعید نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے حفص بن میسرہ نے بیان کیا، کہا: مجھ سے زید بن اسلم نے عطاء بن یسار کی سند سے بیان کیا, عبداللہ صنابحی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے وضو کیا، کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا تو اس کے گناہ ناک اور منہ سے نکل جاتے ہیں، اور جب وہ اپنا منہ دھوتا ہے تو اس کے گناہ اس کے منہ سے نکل جاتے ہیں، یہاں تک کہ اس کی آنکھوں کی پلکوں کے نیچے سے بھی نکل جاتے ہیں، پھر جب وہ اپنے دونوں ہاتھ دھوتا ہے تو اس کے گناہ اس کے دونوں ہاتھوں سے نکل جاتے ہیں، پھر جب وہ اپنے سر کا مسح کرتا ہے تو اس کے گناہ اس کے سر سے نکل جاتے ہیں، یہاں تک کہ اس کے کانوں سے بھی نکل جاتے ہیں، اور جب وہ اپنے دونوں پاؤں دھوتا ہے تو اس کے گناہ اس کے دونوں پاؤں سے نکل جاتے ہیں، یہاں تک کہ پاؤں کے ناخنوں کے نیچے سے بھی نکل جاتے ہیں، اور اس کی نماز اور مسجد کی جانب اس کا جانا ثواب مزید کا باعث ہوتا ہے .
It was narrated that 'Amr bin 'Abasah رضی اللہ عنہ said:
The Messenger of Allah said: 'When a person performs ablution and washes his hands, his sins exit through his hands. When he washes his face, his sins exit through his face. When he washes his forearms and wipes his head, his sins exit though his forearms and head. When he washes his feet, his sins exit through his feet.'
ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ اور محمد بن بشار نے بیان کیا: ہم سے غندر محمد بن جعفر نے شعبہ کی سند سے، یعلی بن عطاء سے، یزید بن طلق نے عبدالرحمٰن بن البیلمانی کی سند سے بیان کیا,عمرو بن عبسہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب بندہ وضو کرتا اور اپنے دونوں ہاتھ دھوتا ہے تو اس کے گناہ اس کے ہاتھوں سے جھڑ جاتے ہیں، جب وہ اپنا چہرہ دھوتا ہے تو اس کے گناہ اس کے چہرے سے جھڑ جاتے ہیں، اور جب اپنے بازو دھوتا ہے اور سر کا مسح کرتا ہے تو اس کے گناہ بازوؤں اور سر سے جھڑ جاتے ہیں، اور جب وہ اپنے پاؤں دھوتا ہے تو اس کے گناہ اس کے پاؤں سے جھڑ جاتے ہیں ۔
Abdullah bin Mas'ud رضی اللہ عنہ said:
It was said: 'O Messenger of Allah, how will you recognize those whom you have not seen of your Ummah?' He said: 'From the blazes of their foreheads and feet, like horses with black and white traces (which make them distinct from others) which are the traces of ablution.' (Hasan) Another chain with similar wording.
ہم سے محمد بن یحییٰ النیسابوری نے بیان کیا، ہم سے ابو الولید ہشام بن عبد الملک نے بیان کیا، ہم سے حماد نے، عاصم کی سند سے، زر بن حبیش کی سند سے, عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
عرض کیا گیا: اللہ کے رسول! آپ اپنی امت کے ان لوگوں کو قیامت کے دن کیسے پہچانیں گے جن کو آپ نے دیکھا نہیں ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وضو کے اثر کی وجہ سے ان کی پیشانی، ہاتھ اور پاؤں سفید اور روشن ہوں گے ۔
Humran the freed slave of 'Uthman bin 'Affan said:
I saw 'Uthman bin 'Affan رضی اللہ عنہ sitting in Maqa'id. He called for water and he performed ablution, the he said: 'I saw the Messenger of Allah sitting in this place where I am sitting, performing ablution as I have done. Then he said: Whoever performs ablution as I have done, his previous sins will be forgiven. And the Messenger of Allah said: And do not be conceited (due to this great virtue). (Sahih) Another chain with similar wording.
ہم سے عبدالرحمٰن بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ولید بن مسلم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے الاوزاعی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے محمد بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا: مجھ سے شقیق بن سلمہ نے بیان کیا، ان سے عمر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا, مجھ سے ابن عفان نے بیان کیا، کہا:عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کے غلام حمران کہتے ہیں کہ
میں نے عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کو مسجد کے قریب چبوترے پہ بیٹھا ہوا دیکھا، انہوں نے وضو کا پانی منگایا، اور وضو کیا، پھر کہنے لگے میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے اسی بیٹھنے کی جگہ پر دیکھا کہ آپ نے اسی طرح وضو کیا جس طرح میں نے کیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے میرے اس وضو کی طرح وضو کیا اس کے پچھلے تمام گناہ بخش دئیے جائیں گے ، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم اس بشارت سے دھوکے میں نہ آ جانا ( کہ نیک اعمال چھوڑ دو ) ۔
It was narrated that Hudhaifah رضی اللہ عنہ said:
Whenever the Messenger of Allah got up for prayer at night to pray Tahajjud (night optional prayer), he would clean his mouth with the tooth stick.
ہم سے محمد بن عبداللہ بن نمیر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابو معاویہ نے العمش کی سند سے بیان کیا اور ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، کہا: ہم سے وکیع نے، سفیان کی سند سے، منصور اور حصین کی سند سے، ابو وائل کی سند سے,حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب رات میں تہجد کے لیے اٹھتے تو مسواک سے دانت و منہ صاف کرتے ۔